"enfim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أية حال
        
    • أخيراً
        
    • على أيّ حال
        
    • على أيّة حال
        
    • بأي حال
        
    • على اي حال
        
    • بأيّ حال
        
    • على العموم
        
    • على أى حال
        
    • عموماً
        
    • على اية حال
        
    • كل حال
        
    • عامة
        
    • علي أي حال
        
    • على كلٍّ
        
    Enfim, quando entrares em contacto com a Honey Daniels, telefona-me. Open Subtitles على أية حال عندما تتّصل بهوني دانيلز إتصل بي
    Enfim, quando entrares em contacto com a Honey Daniels, telefona-me. Open Subtitles على أية حال عندما تتّصل بهوني دانيلز إتصل بي
    E me agradava que Enfim houvesse alguém aqui... e que pudesse estar com eles. Open Subtitles و كنتُ سعيدة ليكون بقربي أناسٌ هنا أخيراً لم يكن يجب عليّ سوى الخروج إلى هناك , و ها هُم هناك كانوا
    Enfim, acredito que vocês tenham resolvido o vosso conflito. Open Subtitles على أيّ حال أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما
    - Mike, temos uma convidada. - Enfim, é o seguinte. Open Subtitles على أيّة حال، إذن على أيّة حال اسمعي القصة
    Enfim, eu era tolo demais para saber a diferença entre um osso de brinquedo e um belo sapato italiano. Open Subtitles بأي حال , كنت غاية في الغباء لدرجة أني لا أعرف الفرق بين عقدة من القماش الخام و جلد إيطالي راقي
    Enfim, acreditamos que isto te fará emergir como um grande talento. Open Subtitles على اي حال, نحن نؤمن ان هذا سيظهرك كموهبة عظمى
    Enfim, não sei de todos os detalhes, mas são boas notícias. Open Subtitles على أية حال, لا أعرف أية تفاصيل لكنها أخبار جيدة
    Enfim, a Vigilância Sanitária mandou um camião para recolher todos os colchões. Open Subtitles على أية حال، على أية حال مديرية الصحة أجل؟ أرسلت شاحنة
    Enfim, papai disse mesmo para não esperá-Ios. Open Subtitles على أية حال لقد قال أبي أن لا ننتظرهم على الفطور
    Enfim, as jóias estão lá dentro, só tem de as roubar, vendê-las Open Subtitles على أية حال , المجوهرات بداخلها كل ما عليك فعله هو سرقتهم
    Enfim, o que tive com ela, acabou. Open Subtitles على أية حال كان ذلك بيني وبينها.. وقد إنتهى
    Enfim, vai dar tudo à mesma merda. Open Subtitles وكلهم نفس حقيبة العظام اللعينة على أية حال.
    Até que Enfim alguma coisa legal em ser inteligente. Open Subtitles أخيراً يتبين أن هناك شيئ رائع بشأن كونك عبقرياً.
    Até que Enfim vão ensinar aos miúdos os perigos de dobrar a aposta com um seis. Open Subtitles أخيراً , إنها تعلم الأطفال عدم الخيانة خلف ظهورنا
    Enfim, aqui está um formulário caso queiras patrocinar-me. Open Subtitles مهما يكن، على أيّ حال إليك نموذج القضية التي تريد أن تتبرّع فيها
    Enfim, pensei muito em como seria regressar aqui. Open Subtitles على أيّة حال كنتُ أتسائل، كيف ستكون العودة إلى هنا. إنّها..
    Enfim, ela tentou consertar e agora a janela encravou. Open Subtitles بأي حال حاولت إصلاحها بنفسها والآن النوافذ لا تفتح ولا تغلق
    Enfim, se fizer direito, consegue um bom vento e tudo vai bem. Open Subtitles .. على اي حال . عندما نتقنه وتكون الرياح بصالحك ..
    Enfim, eu queria fazer isso mesmo. Open Subtitles . حسناً , كُنتُ ذاهب بأيّ حال
    Enfim, obrigada a todos por virem hoje á noite. Open Subtitles على العموم, شكرا لكم جميعا على حضوركم الليلة
    Enfim, Maroma foi um desses trabalhadores contrabandeado no Mexico. Open Subtitles على أى حال ماروما كان من هؤلاء العمال الذين أتوا من المكسيك
    Mas Enfim, eu... Eu fui designado como piloto daquela missão. Open Subtitles عموماً, تم تحديد هويتي بأنني كنت طيار تلك المهمة
    Enfim, qual é a primeira coisa que se faz ao serrar a madeira? Marca-se uma linha, assim pode-se ter um corte recto. Open Subtitles على اية حال ان لمحته, اول ما عليك أن تفعله هو:
    Enfim, não tenho permissão para ter uma arma por um tempo. Open Subtitles ولكن على كل حال غير مسموح لي الاحتفاظ بالمسدس لفترة
    Enfim, não sou o género de pessoa de ter casos. Open Subtitles عامة انا لست النوع المعرض للعلاقة الغرامية
    Enfim, os nazistas descobriram que para dar certo tinham que terem certas características. Open Subtitles علي أي حال .. لقد أكتشف أن هذه الأشياء تحتوي علي ممتلكات معينة
    Enfim, sejamos cómicos por ela. Open Subtitles على كلٍّ, هيّا نكون مضحكين! ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more