"enforcada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تشنق
        
    • مشنوقة
        
    • شنقت
        
    • تشنقين
        
    • شنق
        
    • شنقك
        
    • الشنق
        
    • مشنوقه
        
    • تُشنق
        
    • ستشنق
        
    • ستشنقين
        
    • تعدم
        
    • تُشنقين
        
    Se não tivesse interferido com a execução a rapariga teria sido enforcada e tudo estaria bem... Open Subtitles إذا لم تتدخل بالإعدام البنت كان يمكن أن تشنق وكل شىء سيكون جيدا
    Logo após Chaba ter sido tomada pelos aldeões para ser enforcada, a policia chegou mesmo a tempo de enviá-la ao hospital e salvaram-lhe a vida. Open Subtitles عندما أخذها أهل القريه لكي تشنق, وصلت الشرطة في الوقت المناسب وأرسلتها إلي المستشفى وتم إنقاذ حياتها
    Se ela mente, só pode ser por querer que a sua mulher seja enforcada. Open Subtitles لوكانتتكذب،فهذا يعني . أنها تتمنى أن ترى زوجتك مشنوقة
    No entanto, se ela fosse enforcada, ficaria igualmente rico. Open Subtitles مع هذا، اذا شنقت ستكون ثرياً بالتساوى
    Lá irás fazer uma honrada confissão, na cerimónia que se fará na Praça... para seres finalmente enforcada, no patíbulo da cidade. Open Subtitles و من هناك إلى مكان الإضراب حسث تشنقين على مشنقة المدينة
    A Paradine será enforcada daqui a três domingos. Open Subtitles وسوف يتم شنق السيدة بارادين بعد ثلاث آحاد
    E seja muito clara, ou será enforcada e eu celebrarei a sua morte. Open Subtitles وكوني واضحه والا سيتم شنقك ولسوف ابتهج بموتك
    Não devia partir, se fosse enforcada? Open Subtitles أليس من المفترض ان ينكسر في حالات الشنق ؟
    Abrir o túmulo dum Faraó é um sacrilégio. Pode ser enforcada por isso. Open Subtitles فتح قبر فرعون هو تدنيس للمقدسات يمكن أن تشنق بسببه
    Isto levar-me-ia para casa, mas não a iria libertar da prisão nem impedir que fosse enforcada. Open Subtitles ستعيدني الفضة للمنزل ولكن لن تحررها من سجنها أو تحميها من أن تشنق
    É verdade que desenhaste a Martine enforcada? Open Subtitles هل قمت برسم مارتين تشنق نفسها ؟
    Que seu livro é sobre uma família que foi enforcada? Open Subtitles قصتك التي تتحدث عن العائلة التي تشنق
    Quando uma vítima é encontrada enforcada, normalmente encontramos algumas dentadas na língua. Open Subtitles عندما نجد ضحية مشنوقة نجد دائماً علامات أسنان على اللسان
    O FBI confirmou que a mulher enforcada na ponte da rua 15 era uma Agente: Open Subtitles لقد أكدت المباحث الفيدرالية بأن المرأة التي وجدت مشنوقة في الشارع 15 على الجسر هي إحدى عملائهم
    Uma das minhas alunas, a Carla, esteve enforcada ali durante 3 dias. Open Subtitles واحدةٌ من تلاميذي.. (كارا).. لقد وجدت مشنوقة هناك بعد ثلاث أيام
    Acho que primeiro foi estrangulada e depois enforcada. Open Subtitles أظنها خنقت أولاً ثم شنقت
    A mãe dela foi enforcada por assassínio. Open Subtitles أمه شنقت بسبب جريمة قتل
    Uma palavra no ouvido certo e eras enforcada. Open Subtitles عبارة واحدة، اصغي إليها جيدا سوف تشنقين..
    Quando eu tinha seis anos, o mayor da nossa cidade foi enforcada numa árvore. Open Subtitles , عندما كنت في السادسة من عمري . حاكم مدينتنا شنق على شجرة
    E serias enforcada por traição. Open Subtitles و ستيمّ شنقك أنت بتهمة الخيانة
    Ser enforcada foi bom demais para ela. Open Subtitles الشنق كان أفضل لها
    Eu mal posso olhar para você agora, menos ainda enforcada. Open Subtitles ولكني لا استطيع تحمل النضر اليك كما انت الان مشنوقه بحبل لا اكثر ولا اقل
    Não gostaria de ver uma mulher enforcada, uma mulher qualquer, só porque o meu marido teve um encontro com ela. Open Subtitles لا احب ان تُشنق امرأة, اى امرأة.. ا لمجرد ان زوجى لديه موعد غرامى معها
    A Miss Carlisle vai ser enforcada? Open Subtitles هل ستشنق الأنسه (كارلايل)؟
    ... para um local de execução conforme à lei, onde será enforcada pelo pescoço, até à morte. Open Subtitles ستذهبين لمكان الأعدام حيث ستشنقين حتى الموت
    Hamilton, ela será enforcada em menos de 12 horas. Open Subtitles هاملتون، سوف تعدم فى اقل من 12 ساعة
    Uma palavra no ouvido certo e serias enforcada. Open Subtitles ،كلمة واحد اسمعيها جبدا سوف تُشنقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more