"enfraquecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إضعاف
        
    • لإضعاف
        
    • أضعف
        
    • تضعف
        
    • ضعفاً
        
    • يضعف
        
    • تقويض
        
    • تضعفنا
        
    • بإضعافه
        
    A agitação e as preocupações do dia podem enfraquecer a força de vontade abrindo a porta à tentação. Open Subtitles الضغط ، والقلق الذي تواجهونه يوميا يمكن أن يؤدي إلى إضعاف العزيمة لـ أفتح باب الإغراء
    O seu próprio peso torna-se a sua desgraça. Literalmente. Então só precisamos de enfraquecer as vigas, em vez de as cortarmos até ao fim. Open Subtitles علينا إذاً إضعاف الحمالات بدلاً من قطعها كلها
    Concorda que a pesquisa de Kinsey auxilia o objetivo comunista de enfraquecer e destruir a juventude de nosso país? Open Subtitles هل توافق على أن أبحاث كينزي هي الإيدز والهدف الشيوعي لإضعاف وتدمير شباب بلدنا؟
    Além disso, só temos de eliminar uma para enfraquecer o Poder das Três. Open Subtitles إلى جانب ذلك،فإننا لا نملك إلا أن نأخذ واحدة منهن لإضعاف قوت الثلاثة.
    Um ataque para enfraquecer o sistema de facções atacando os seus líderes. Open Subtitles في محاولة واضحة منهم لإعاقة نظام الفئات عبرَ مهاجمة أضعف عناصره
    Nao podemos esperar para agir. Já estou a enfraquecer. Open Subtitles لا نستطيع الإنتظار هنا بدأت لياقتي تضعف بالفعل
    Não tem sido apenas fraco; tem vindo a enfraquecer cada vez mais. TED فهو لا يعد ضعيفاً فقط؛ وإنما يزداد ضعفاً
    Foi por isso que ele fez uma pausa na missão de "um homem só" com o objectivo de te matar, mas... por que é que a tua réplica haveria de enfraquecer, se a ti isso não acontece? Open Subtitles لذلك تراجع مؤقتاً عن مهمته لقتلك لكن لماذا يضعف هو وأنت لا؟
    De algum modo os assaltantes conseguiram enfraquecer as paredes do cofre. Open Subtitles حسناً، بطريقة ما، استطاع اللصوص إضعاف جدار الخزنة.
    Somos confrontados com uma epidemia de degradação moral e temos que a combater com o maior dos vigores contra todas as influências que estão a tentar enfraquecer a própria estrutura da nossa sociedade. Open Subtitles إننا نواجه وباءً من الإنحلال الأخلاقي ويجب أن نناضل بقوة شديدة ضد هذه التأثيرات التي تحاول إضعاف هيكل مجتمعنا
    Os "Metas" estão a atacar agentes da lei a Norte da fronteira, para tentar enfraquecer quem os ataca. Open Subtitles يستهدف الميتاس، رجال الشرطة في الحدود الشمالية، محاولين إضعاف من يقف في طريقهم.
    Uma corda vai arder, um cabo ou corrente podia enfraquecer e partir-se. Open Subtitles سوف حبل قابل للاحتراق، كابل أو سلسلة يمكن إضعاف وكسر.
    O nosso trabalho tem sido visto por alguns como uma tentativa de enfraquecer o casamento. Open Subtitles لقد أُعتبر عملنا من قِبل البعض محاولة لإضعاف مؤسسة الزواج
    Se descobriste uma forma de te enfraqueceres, talvez me possas ajudar a enfraquecer outra pessoa. Open Subtitles طالما وجدت وسيلة لإضعاف نفسك إذًا ربما بوسعك مساعدتي لإضعاف شخص آخر.
    Era uma agente da CIA insurrecta, parte de uma conspiração para enfraquecer os EUA, como todos os que os terroristas mataram. Open Subtitles عميلة إستخبارية مارقة جزء من مؤامرة لإضعاف الولايات المتحدة وكذلك قتل كل إرهابي آخر
    Tomania começava a enfraquecer. Open Subtitles في نهاية الحرب العالمية تومينيا صارت أضعف
    Provocamos na ala direita. Se ele enfraquecer o centro para apoiar a direita... Open Subtitles نستفز جانبه الأيمن و إذا أضعف مركزه ليدعم جانبه الأيمن
    Preciso de provas mais convincentes do que a opinião deste homem antes de eu enfraquecer as defesas do forte ao libertar a milícia. Open Subtitles أنا بحاجة لدليل أكثر إقناعاً عن رأي ذلك الرجل قبل أن أضعف قوة الدفاع بتسريح الميليشيا
    Vou continuar a vir, até enfraquecer a tua resistência. Open Subtitles سأظل آتي مرة تلو أخرى. حتى تضعف ممانعتك.
    Ele sente que o Anel está perto e que as forças do Portador começam a enfraquecer; Open Subtitles إن إحساسه بالخاتم يقترب قوة حامل الخاتم تضعف
    Simplificando, uma doença da tiróide que pode enfraquecer os ossos. Open Subtitles إن أمكنني التبسيط حالة مرضية في الغدة الدرقية و التي قد تسبب ضعفاً في عظامها
    Longe de deixarem enfraquecer a fé no exilio reafirmam a confiança em Deus. Open Subtitles بعيداً عن تركهم لايمانهم ان يضعف بسبب النفي فقد جددوا ثقتهم في الله
    Não queremos enfraquecer o poder de veto dos nossos membros permanentes. Open Subtitles لا نريد تقويض حق الفيتو للأعضاء الدائمين
    Só dará poder ao Diabólico e temos é de o enfraquecer. Open Subtitles كلما أطعمناها سيقوى الشيطان الذي بداخلها بينما يجب أن نقوم بإضعافه... إذا أردنا هزيمته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more