"enfrentamos agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نواجهه
        
    No entanto, o desafio que enfrentamos agora, é o tempo. TED إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت.
    Esta mulher tem conhecimento da ameaça que enfrentamos agora e está disposta a partilhar essa informação. Open Subtitles هذه المرأة عليمة بالتهديد الذي نواجهه الآن وترغب في إعلامنا به.
    Também há comunidade nos números, e uma das coisas mais difíceis que enfrentamos agora é que isto é uma crise coletiva, numa altura em que a ideia de coletivo, das pessoas, da esfera pública está a ser corrompida deliberadamente pelo neoliberalismo e conservadorismo. TED كما أن الأعداد تشكل المجتمع، وواحد من أصعب الأشياء بشأن ما نواجهه الآن هو: أن هذه أزمة جماعية، قد جاءت في الوقت الذي أصبح فيه المفهوم الجماعي، للعموم، وللمجال العام، يتم إضعافه بشكل متعمد من قبل الليبرالية الجديدة والمحافظين.
    Quanto ao acesso à justiça, tínhamos as palavras no papel, mas ninguém avançou com um cêntimo. Por isso enfrentamos agora a oportunidade e o desafio TED فيما يتعلق بالحصول على العدالة، لدينا الكلمات على الورق. ولكن لم يدفع أحد فلسًا، وهذه هي الفرصة والتحدى الذي نواجهه الآن.
    Isso é o equivalente ao que enfrentamos agora. TED هذا ما يعادل ما نواجهه الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more