"enfrentaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واجهت
        
    • تواجه
        
    • واجهته
        
    • واجهتها
        
    • واجهتَ
        
    • واجهتِ
        
    • تقف ضدهم
        
    Ah, enfrentaste Piratas da pior espécie, e que ninguém diga o contrário. Open Subtitles آه، لقد واجهت قراصبة خشنين و الكل يتفق في ذلك.
    Tu enfrentaste um criminoso, enquanto o seu filho de um ano ainda estava no quarto? Open Subtitles واجهت تاجر مخدرات مع وجود ابنه ذو العام في الحجرة؟
    Porque não enfrentaste os vikings? Open Subtitles لماذا لا تواجه أولئك الدنمركيين؟ لديك رجال
    És um gaulês. Nunca enfrentaste os arvernos? Open Subtitles أنتَ فرنسي, لم تواجه من قبل أريفونى ؟
    Estes criminosos não são como os outros que enfrentaste. Open Subtitles هولاء المجرمين ليسوا كاى شئ واجهته من قبل
    Mas, tal como muitas crianças, inventaste um mundo irreal para te ajudar com o trauma que enfrentaste. Open Subtitles لكن كالعديد من الأطفال، إخترعت عالم خيالى لمساعدتك فى التواصل مع الصدمة التى واجهتها.
    - Não. Vi como enfrentaste aquele idiota, que acumula comida. Open Subtitles رأيتُ الطريقة التي واجهتَ بها ذلك المهرج الذي يخزن الطعام
    Tiveste esse fogo quando enfrentaste a Callisto da primeira vez, lembras-te? Open Subtitles إنها فقط قدرات مدفونة لقد كان لديكِ نار الثأر تلك عندما واجهتِ (كاليستو) في المرة الأولى. هل تذكرين؟
    Tu resististe a tudo o que enfrentaste e saíste de cabeça erguida. Open Subtitles لقد واجهت كل ما وضع أمامك و أنت لا تزالين صامدة الآمن
    Enquanto enfrentaste horrores aqui em casa, o Kevin enfrentou os seus próprios horrores no campo de batalha. Open Subtitles , بينما أنت ِ واجهت ِ الرعب هنا في الوطن كيفين واجه رعبه في ساحة المعركة
    enfrentaste morte certa e venceste com inteligência e determinação. Open Subtitles لقد واجهت موتاً محتماً,من قبك وتغلبت عليه بذكائي وشجاعتي.
    enfrentaste tudo isso quando chegaste aqui e sobreviveste. Open Subtitles لقد واجهت كل تلك الأشياء عند وصولك إلى هنا وبقيت حياً.
    Não penses que não vi como enfrentaste o Shogun. Open Subtitles لا تظني أني لم أر كيف واجهت الشوغون.
    Nunca enfrentaste nada como isto enquanto foste polícia, posso garantir-te. Open Subtitles -أنت لم تواجه أي شيء كهذا حينما كنت شرطيّ -أعدك بهذا
    Significa que enfrentaste os teus medos. Open Subtitles إنها تعني بأنك تواجه خوفك
    Nunca enfrentaste isto. Open Subtitles لم تواجه هذا الأمر
    A runa será mais poderosa do que tudo o que enfrentaste até agora. Open Subtitles إن الحروف القديمة يجب أن تكون قوية للغاية من أي شيء انت قد تكوني واجهته حتى الآن
    É maior do que tudo o que já enfrentaste. Open Subtitles هذا أكبر مِنْ أيّ شيء واجهته يوماً
    De alguma forma, eu consegui suportar os perigos que enfrentaste, durante os anos em que estiveste desaparecido. Open Subtitles لقد استطعت بطريقة ما تخطّي الأخطار التي واجهتها لأعوام كنت غائبًا
    Não é mais estranho que os monstros que soube que enfrentaste, Hércules. Open Subtitles ليسوا بأغرب مِن الوحوش التي سمعت أنّك واجهتها يا (هرقل)
    enfrentaste algumas dificuldades desde o dia em que nasceste. Open Subtitles أنت واجهتَ صعوبة مُنذُ كُنْتَ ولد.
    O problema é que... não os enfrentaste. Open Subtitles .... الأمر وما فيه أنك لم أنك لم تقف ضدهم فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more