"enganada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مخطئة
        
    • خطأ
        
    • مُخطئة
        
    • مخطئه
        
    • خاطئة
        
    • مخطأة
        
    • مخطئا
        
    • خدعت
        
    • مخطأه
        
    • مخطئةً
        
    • خُدعت
        
    • مخدوعة
        
    • خداعي
        
    • خاطئَ
        
    • للخداع
        
    Você diz que ninguém lhes ligará mas acho que está enganada. Open Subtitles لقد قلت أنه لا أحد يهتم بلوحاتك لكني أظنك مخطئة
    Diz que já não sou humano, mas está enganada. Open Subtitles أنتِ تقولين أنني لم أعد إنساناً ولكنكِ مخطئة
    Corrijam-me se estou enganada, mas as vossas instalações dependem dos incentivos fiscais que esperam ver renovados pelo Conselho Camarário. Open Subtitles صححي لي إن كنت مخطئة ولكن الخلاصة تعتمد على الضرائب المتوقفة التي ستستأنف من قبل مجلس المدينة
    Mas, está enganada. O Fabuloso Floop nunca faria uma coisa dessas. Open Subtitles لابد من وجود خطأ فلوب المذهل لن يفعل هذا أبداً
    Pensei que ia estar em segurança, mas estava enganada. Open Subtitles ظننتُ أنني سأكون آمنة، ولكن إتّضح أنني مُخطئة.
    Nao, está enganada. Os níveis estao dentro dos parâmetros. Open Subtitles لا أنت مخطئه هذه القياسات فى المدى الطبيعى
    Pensei que conseguia lidar com isto, mas estava enganada. Open Subtitles ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة.
    Se achas que se eu fizer as pazes com o meu pai vai permitir-nos ficar juntos, estás enganada. Open Subtitles اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة
    Bem-vindo à Sibéria. Parece que também eu estava enganada. Open Subtitles أهلاً بك في سايبيريا. لقد كنت مخطئة أيضاً.
    Sei que acha que eu sou uma espécie de monstro, que matei o Daycia, mas está enganada. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تعتقدين بأني نوع من الوحوش التي قامت بقتل ديشيا و لكنك مخطئة
    Espero estar enganada. Espero ter uma explicação para isto. Isto tudo. Open Subtitles أتمنى لو أنني مخطئة وأتمنى لو هناك تفسير لكل هذا
    Estás enganada em relação a muitas coisas, não estás? Open Subtitles إنكِ مخطئة بشأن الكثير من الأمور أليس كذلك؟
    Eu estava enganada ao pensar que era a única e que estava sozinha naquela situação. TED كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع.
    Mais tarde, em privado, pediu desculpa por ter ouvido aquela conversa mas disse-me que eu estava enganada. TED لاحقًا، عندما وجدتني لوحدي، اعتذرت عن سماع المحادثة بالصدفة، وأخبرتني بأنني كنت مخطئة.
    Acho que estás enganada. Com este são só 11. Open Subtitles . آبى عزيزتى ، أعتقد أنكى مخطئة . هذا رقم 11 فقط
    -Que acho que está enganada. Open Subtitles قلت اعتقد انك مخطئة فى كونها انها لا تخرج
    A minha mãe estava enganada. Há tipos decentes em Nova Iorque. Open Subtitles أمي على خطأ إذ أنه يوجد شبان لطفاء في نيويورك
    - E se está enganada? Open Subtitles ـ ماذا لو كنتِ مُخطئة ؟ ـ قلتُ إنني متأكدة
    E a mãe dela não está enganada. Ouvi da criada Que soube por um dos guardas. Open Subtitles و أمها لم تكن مخطئه على الإطلاق .. أنا سمعت ذلك من إحدى الخادمات
    Ela deve estar enganada e, seja como for, não confiaria nela. Open Subtitles حسناً, إنها غالباً خاطئة, ولم أكن لأثق بها بأي حال.
    Está enganada, querida. Respeito muito os seus nervos. Open Subtitles أنت مخطأة ياعزيزتى فأنا أحترم أعصابك بشدة
    Ela chegou a convencer-me por um momento, mas eu estava enganada. Open Subtitles كان لديها لي ينخدع لحظة، لكنني كنت مخطئا.
    Eu é que fui enganada. Estava começando a pensar que era uma pessoa especial. Open Subtitles لا, أنا خدعت, لقد بدأت أعتقد أنك شخص مميز
    Olha, não quero estar enganada, mas talvez tenha notícias. Open Subtitles حسناً , أنا لا أريد قول أي شي إذا كنت مخطأه لكن ربما لدي أخبار جديدة
    E se estiveres enganada sobre quem viajava no vaivém? Open Subtitles ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟ ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟
    Gostaria de sugerir a possibilidade de ter sido enganada. Open Subtitles اريد ان اقترح.. احنمالية انك خُدعت من خدعنى ؟
    Ela se sente enganada por armar para o irmão, entendi. Open Subtitles هي تشعر بكل الذنب حول أن تصبح مخدوعة بإعداد جريمة القتل فهمت ذلك.
    Sinto-me meio enganada e mal a conhecia. Open Subtitles أشعر أنه تم خداعي نوماً ما مع أنني لا أعلم الكثير بشأنها
    Pensava que conhecia os meus amigos, mas parece que estava enganada. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ أصدقائَي لَكنِّي اكتشفت بأنّني كُنْتُ علي خاطئَ
    Foste enganada pelo melhor político do mundo. Open Subtitles إنه يخدعكِ لقد تعرضتِ للخداع من أفضل سياسيّ في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more