Parece que me enganei quanto àquilo da ruiva e da fita adesiva. | Open Subtitles | بشأن العشيق السري أظنني كنتُ مخطئاً بشأن الصهباوات و الشريط اللاصق |
enganei a universidade, mas principalmente enganei-me a mim mesmo. | Open Subtitles | خدعتُ الجامعةَ، وأسوأ من ذلك كُله، خدعت نفسي. |
Acho que me enganei. Mas estava mesmo convencido que tinha vindo por aqui. | Open Subtitles | لقد أخطأت فيه كنت متأكدا جدا أنه هرب من هذا الطريق |
Acho que me enganei sobre o nosso pequeno romance. | Open Subtitles | ربما كُنت مخطئا بقضاء بعض الوقت الرومنسى معكِ |
Foi aí que me enganei. ADN alienígena é o que tenho. | Open Subtitles | وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي |
Já te enganei uma vez, não volto a fazê-lo. | Open Subtitles | لقد خدعتك مره واعرف جيدآ ألا احاول ذلك مره ثانيه |
Não, eu nunca te enganei, nem mesmo quando eu dizia que estava, sabes disso. | Open Subtitles | لا، أنا لم أخدعك أبداً، حتّي عندما كنت أظن اني أخدعك، كنتِ تعرفين. |
Começo a ver que, pela 1ª vez na minha vida, me enganei no meu discernimento. | Open Subtitles | لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً |
Pensava que não tinham feito grande coisa por nós, mas parece que me enganei. | Open Subtitles | لم أعرف أنهم فعلوا شيئاً أعتقد أني كنت مخطئاً |
Sou uma pessoa adulta e posso admitir que me enganei. | Open Subtitles | حسناً أنا رجل ناضج كفاية لكي أعترف عندما أكون مخطئاً أنا آسف |
Quando a direcção chegar, poderá pensar que enganei o Governo. | Open Subtitles | عندما يصل مجلس الإدارة قد يرون أني خدعت الحكومة |
Já enganei galerias pelo mundo com as minhas adoradas imitações. | Open Subtitles | لقد خدعت المعارض حول العالم عن طريق لوحاتي المقلدة |
Acho que me enganei ao pensar que as coisas seriam diferentes. | Open Subtitles | أظن بأنني خدعت نفسي في التفكير بأن الأشياء سوف تختلف |
Afinal, parece que me enganei a teu respeito, Hank. | Open Subtitles | ...أظن أني أريد أن أقول ربما أكون أخطأت... |
Sei que isto parece mau, é óbvio que me enganei no diagnóstico, mas fiz tudo segundo as regras. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو سيئاً أخطأت التشخيص بالتأكيد لكن فعلت كل شئ كما ينبغي |
- Parece que me enganei, então. - Porque me mandaria ela? | Open Subtitles | اذن, يبدو اننى كنت مخطئا ولماذا كان يجب عليها ارسالى هنا ؟ |
Ele tem um gravador por baixo da camisa, se me enganei, peço desculpa | Open Subtitles | لديك جهاز تسجيل تحت قميصك اذا كنت مخطئا ، سأعتذر |
Não parece ser do meu filho, mas já me enganei antes. | Open Subtitles | ليس هذا من عادة ابني، لكنني كنت مخطئة سابقاً. |
Digo a toda a gente que me enganei, que não são os teus filhos. | Open Subtitles | سأخبر الجميع أنني كنت مخطئة أن ولديكِ ليسا من نقلا المرض |
Já alguma vez te enganei em 10 anos? | Open Subtitles | انا اعمل مرة اخري, هل خدعتك مرة واحدة خلال هذه الـ 10 السنين الملاعين؟ |
- Alguma vez te enganei? | Open Subtitles | لم أخدعك أبداً؟ |
Nunca enganei mulher nenhuma com quem tenha estado. | Open Subtitles | لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها أبداً |
Quando eu a enganei para que admitisse o contrário, acabou com o álibi dele e fez com que ele fosse preso. | Open Subtitles | حينما .. خدعتها كي تعترف بغير ذلك ، فأفشل ذلك حجة غيابه . ممّا تسبب بسجنِه |
Neste ponto, provavelmente acham que eu enganei o sistema, certo? | Open Subtitles | في هذه الحالة , أعتقد أنني غششت في النظام |
Então, acho que me enganei pensando que você não era uma delas. | Open Subtitles | إذاً ، أظن أنني كنت أخدع نفسي بظني أنكِ لستِ منهن |
É que hoje já me enganei. | Open Subtitles | أخطأتُ في تحديد الجنس من قبل. |
Nunca me enganei tanto numa decisão como ali. | Open Subtitles | لم أكن يوماً في الجانب الخاطئ لتلبية نداء كهذا. |
Não me parece. Mas já me enganei antes. | Open Subtitles | انا لا اعتقد ذلك ولكني كنت مخطأ في مرة سابقة |
Sabes que mais? Acho que me enganei. | Open Subtitles | لقد كنت مخطأً بشأنك. |