"enquanto criança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كطفل
        
    • طفلة
        
    • وهو طفل
        
    Sentia-me seguro no Gana enquanto criança. TED كطفل شعرت بأن غانا مكان آمن بالنسبة لي.
    enquanto criança tão nova e tenra, Palavras que não esqueço e ainda lembro. TED كطفل صغير ومعطأ، ما زلت أذكر الكلمات التي لا أستطيع نسيانها.
    enquanto criança, cujo irmão desapareceu sem explicação, podia, Walter, estar muito stressado, mesmo em sonhos. Open Subtitles كطفل أخوه اختفى، ووالداه لم يقدّموا أي شرح أظن أنك كنتَ مجهداً جداً حتى في أحلامك
    DM: A minha mãe andava a preparar-me, enquanto criança, para ser médica, mas eu não queria de todo. TED دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً.
    O que experimentei enquanto criança naquela escola em Madrid está a acontecer no mundo literário hoje. TED ماعانيته وأنا طفلة في تلك المدرسة في مدريد يحدث اليوم في عالم الأدب.
    Ele foi testado enquanto criança e atingiu a faixa de inteligência muito superior. Open Subtitles لقد خصع للاختبار وهو طفل وصُنف فئة الأعلى ذكاءً.
    Tive aulas enquanto criança, mas necessito de ganhar a vida. Open Subtitles أخذت دروس كطفل لكن عليك كسب لقمة العيش كما تعلم؟
    Devido ao círculo social limitado enquanto criança, o incidente envolveu amigos ou a família. Open Subtitles بسبب علاقاته الاجتماعية المحدودة كطفل تدفعنا للاعتقاد بأن تلك الحادثة تتضمن اصدقاء مقربين او العائلة
    enquanto criança, via muito televisão e tinha muitos passatempos de "nerd", como mineralogia e microbiologia e o programa espacial e um pouco de política. TED كطفل, شاهدت التلفاز بكثرة وكن لدي الكثير من الإهتمامات العلمية الغريبة كعلم المعادن والأحياء الدقيقة والبرنامج الفضائي والقليل من السياسة.
    O Tony experienciou muita violência na vida enquanto criança. TED واجه (توني) الكثير من العنف في حياته كطفل صغير.
    Fui bastante gozado enquanto criança. Open Subtitles كنت أعامل بقسوة كطفل.
    A vida dela foi-lhe tirada enquanto criança. Não lha vou tirar outra vez. Open Subtitles سُلبتمنهاحياتها،مُنذ كانت طفلة ، ولنأسلبهامنهامرة أخرى.
    Saber que a minha mãe tinha de estar disponível, 24 horas por dia, ensinou-me a não ser demasiado exigente, enquanto criança. Open Subtitles أعتقد بمعرفتي بأنّ أمَّي كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تكونَ متوفرة لمدة اربعة وعشرين ساعة والذي علّمَني حقاً أَنْ لا أَكُونَ طفلة متطلبة
    enquanto criança, a Lisa recebeu muita ajuda espiritual? Open Subtitles حين كانت (ليسا) طفلة صغيرة هل تلقت عناية كبيرة؟
    O seu avô deu-lhe quebra-cabeças e cryptex enquanto criança. Open Subtitles جدك أعطاك ألغازاً وأحجيات و (كريبتكس) عندما كنت طفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more