Ficamos aqui a forçar uma conversa fiada enquanto eles se divertem. | Open Subtitles | نحن نجلس هنا نبدأ حديث بينما هم يقضون أفضل أوقاتهم |
E tu encobre-los enquanto eles andam a ter casos? | Open Subtitles | وانت تغطي عليهم بينما هم خارجا لقضاء شؤنهم؟ |
Porque é que passamos fome enquanto eles imprimem dinheiro? | Open Subtitles | لمَ نحن نتضور جوعًا بينما هم يجنون المال؟ |
Depois, enquanto eles procuravam a arma do crime naquela sala... | Open Subtitles | ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة |
Queria pirar-me dali. Já pedia a sobremesa enquanto eles jantavam. | Open Subtitles | لم أستطع الإنتظار لأرحل كنت أطلب الحلوى بينما كانوا يطلبون العشاء |
Errado. enquanto eles viverem, tem alguma coisa pelo que lutar. | Open Subtitles | خطأ، طالما هم أحياء، فلديك ما تناضل في سبيله. |
enquanto eles não poderem entrar, vai ficar bem. | Open Subtitles | في حين أنها لا يمكن أن يدخل، سنكون على ما يرام. |
Afundou-se enquanto eles tentavam trazer o quarto rotor da Enigma. | Open Subtitles | غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها.. |
Mas, enquanto eles riem e dão apalpões, eu procuro notícias e treino a eliminação de sotaque. | Open Subtitles | لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات فانني احاول الوصول الي الريادة عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص |
Trata-se de estarmos sentados aqui enquanto eles estão ali. | Open Subtitles | إنها لا تتعلق ببوبي، تتكلم عن حقيقة أننا هنا في هذه البلدة، بينما هم هناك في الأعلى |
E não pode ser fácil filmarem em casa dos vossos pais enquanto eles trabalham. | Open Subtitles | لن يكون التصوير سهلاً في بيت أبويك بينما هم بالعمل |
enquanto eles atiravam contra nós de todas as direcções, | Open Subtitles | و بينما هم يطلقون النار علينا من جميع الإتجاهات |
Então tu estás em casa enquanto eles estão em lua-de-mel? | Open Subtitles | اذا انتِ تجلسين في المنزل بينما هم في شهر العسل ؟ |
Mas enquanto eles fazem a busca, nós continuamos com a ciência. | Open Subtitles | ولكن بينما هم يقومون بمسح الارصفة سنتمسك نحن بالعلم |
E temos de tirar este mundo aos humanos, e não aplacá-los com anúncios ou campanhas de relações púbicas, enquanto eles o destroem. | Open Subtitles | وعلينا استعادة هذا العالم من البشر، ليس استرضائهم بخطابات وحملات سياسية بينما هم يدمرونه |
Se fores enquanto eles estão distraídos, tens hipóteses. | Open Subtitles | لو أنك تحركت الآن، بينما هم مُلتهون قد تكون لديك فرصة |
Ele coordena a tripulação do helicóptero enquanto eles atiram as bombas na erva. | Open Subtitles | ينسّق مع طاقم المروحيّة بينما هم يسقطون الكريات على العشب. |
enquanto eles procuravam por irregularidades naquela sala, eu iria disparar a bazuca oferecendo nossas últimas OPI. | Open Subtitles | ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة كنت سأطلق قنبلة هنا عارضاً آخر ا.ع |
O hospedeiro do simbiota morreu enquanto eles estavam em missao. | Open Subtitles | سيدي، مُضيف المتكافل مات بينما كانوا في مهمة |
enquanto eles deambularem pela Terra... o mal nunca ferirá os puros de coração. | Open Subtitles | طالما هم يجولون فشر الارض لا يمكنه ان يؤذي طهاره القلب |
enquanto eles estão todos a olhar para a direcção contrária, podemos identificar a localização exacta. | Open Subtitles | في حين أنها كلها تبحث في الاتجاه المعاكس، يمكننا تحديد في المكان المحدد. |
enquanto eles pensarem que o Steve Remington é o teu dono, estás seguro. | Open Subtitles | طالما أنهم يَعتقدونَ أن ستيف ريمنجتون استحوذ عليك، فأنت بأمان. |