"enquanto estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بينما هم
        
    • بينما أنتم
        
    • و بينما تكونين
        
    • بينما انتم
        
    • عندما يكونون
        
    • بينما هن
        
    Faremos uma limpeza grande de todas as divisões enquanto estão fora. Open Subtitles سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين
    Porque se eu fizer algo de errado eles saberão que estou a rastejar enquanto estão a dormir. Open Subtitles لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون
    Saqueando, pilhando, incendiando tudo... enquanto estão acampados nas escarpas do Vesúvio. Open Subtitles ينهبوا , يسرقوا و يحرقوا كل شيئ بينما هم يقيمون معسكرهم على جرف فيسوفيوس
    Meninos, enquanto estão sossegados, vou ver se a minha mesa está paralela à parede de trás. Open Subtitles يا أطفال ، بينما أنتم هادئون هكذا، سأتأكد من استقامة مكتبي واتزانه
    Mas... enquanto estão fora, Open Subtitles لكن.. و بينما تكونين غائبة..
    Crissy, Robert, o que vão fazer enquanto estão em Nova Iorque? Open Subtitles اذاً امم كريستي , روبرت ماذا يا اصحاب ستفعلون بينما انتم بنيويورك
    BJ: Não podem falar uns com os outros enquanto estão em palco porque há microfones. TED بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات
    Compre-os enquanto estão quentinhos. Open Subtitles ... احصل عليهم . بينما هن ساخنات
    Wessex, enquanto estão fora, leva 10.000 tropas e pilha Genebra. Open Subtitles ويسيكس، بينما هم هناك, خذ عشرة آلاف جندي وانهب جنيف
    Persigo-as, brinco com elas, marco-as enquanto estão vivas. Open Subtitles أنا ألاحقهم, و ألاعبهم و أعلمهم بينما هم أحياء قبل أن يموتوا من الخوف الذى قدمته لهم
    Foi simpático dos Roths deixarem-nos ficar em casa deles enquanto estão em Aspen. Open Subtitles كان لطيفا من روتس ان يدعونا نأخذ اماكنهم بينما هم في مدينة آسبن
    enquanto estão vivos, tenho de os tentar salvar. Open Subtitles بينما هم أحياء .. يجب أن أتابع .. بمحاولة شفائهم
    Se estamos a fazer tudo no estilo Indiano... então deveriamos de servir a comida enquanto estão sentados Open Subtitles اذا كنا سنفعل الشكل الهندي عندها يجب ان نقدم الطعام بينما هم جالسون
    Não num livro que vão ler enquanto estão sentados na sanita. Open Subtitles ليس في كتابٍ سيقرأه الناس بينما هم في الحمام
    Mas enquanto estão vivos, têm o direito de estar vivos. Open Subtitles لكن بينما هم أحياء فلديهم الحق في الحياة
    Eles vão eliminar uma cidade e partir o Quinto Selo enquanto estão nela. Open Subtitles سوف يمسحونها من على الخريطة كلها ويكسرون الختم الخامس بينما هم فيها
    Portanto, enquanto estão ocupadas a planear como infernizar a vida uma à outra... Open Subtitles لذا بينما أنتم منشغولون بالتآمر لتعيش كل واحده منكم في الجحيم
    enquanto estão ocupados com a topografia, vou pesquisar sobre interferência em linhas de Ley. Open Subtitles بينما أنتم مشغولون بالتضاريس، سأبحث عن أى أشارة للتشويش
    Mas... enquanto estão fora, Open Subtitles لكن.. و بينما تكونين غائبة..
    enquanto estão longe, o pastor e a sua esposa vão ter um acidente. Open Subtitles بينما انتم مسافرون القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more