"enrolado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملفوف
        
    • لفة
        
    • لف
        
    • ملتف
        
    • تُلفّ
        
    • الملفوفة
        
    • ملفوفة
        
    • ملفوفاً
        
    enrolado à mão nas amplas coxas de mulheres exóticas. Open Subtitles ملفوف يدوياً على الفخوذ الواسعة الخاصّة بالنساء النادرات.
    enrolado com o mais fino tabaco dos E.U.A. Open Subtitles ملفوف يدويا بأجود تبغ في الولايات المتحدة
    Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras Open Subtitles في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية
    A vela em que foi enrolado estava perto do farol do cais. Open Subtitles الغطاء الذي لف به كان بالتقريب مانعا للماء
    Acha que ele podia começar numa lata de lixo de uma loja de bebidas... com o cordão umbilical enrolado no pescoço e não acreditar? Open Subtitles أتعتقد أن أحداً يمكنه أن يبدأ حياته في سلة مهملات خارج متجر خمور وحبله السرّي ملتف حول عنقه و لا يؤمن بالله؟
    Escreve a informação um pedaço de papiro que é depois enrolado em volta de um fino frasco de vinagre. Open Subtitles تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل
    E eu acordei enrolado num trapo com uma sede terrível. Open Subtitles و استيقظت ملفوف بالأوراق و أشعر بعطش رهيب
    Se ele foi enrolado no seu próprio lençol, estás a dizer que um Agente dos Serviços Secretos foi morto num hotel repleto de Agentes. Open Subtitles إذا كان ملفوف بملائته الخاصة فأنك تقول ان القاتل قتل عميل في الخدمة السرية في فندق مليء بالعملاء
    Mas há uma coisa genial: as máquinas de soldar que usam são assim. São feitas de cobre enrolado de forma especial em volta de aço elétrico recuperado de velhos transformadores. TED ولكن، الأمر الرائع بحق: هكذا تبدو آلات اللحام التي يستخدمونها، وهي مصنوعة من نحاس خاص ملفوف حول معدن كهربائي مُسترجَع من خردة محوّل قديم.
    Ricardo o trouxe de volta. Estava enrolado em uma lona ou algo assim. Open Subtitles ريكاردوا عاد به ملفوف في شيئ ما
    Vi uma mulher com um pacote, algo enrolado. Open Subtitles ،رأيتُ تلك المرأة مع حزمة شيء كان ملفوف
    Feito de sementes cubanas e enrolado à mão. Open Subtitles ملفوف باليد من البذور الكوبية.
    Joey, você esteve quase enrolado. Open Subtitles حسنا، جوي، كنت، اه... ... تقريبا على لفة هناك، ها ها ها ها.
    Aquilo era um pãozinho enrolado? Open Subtitles هل كان ذلك لفة خبز ؟
    Aí vai um enrolado. Open Subtitles لفة "كاليفورنيا" آتية.
    Um charuto ilegal de Cuba e enrolado em folhas dos camarões 100 dólares cada um Open Subtitles " تبغ كوبي محشو مسبق " " في ورق لف من " الكاميرون
    O verme tem de ser enrolado numa peça de pequenas dimensões. Open Subtitles يجب لف الدودة على عصى رقيقة
    Com ou sem a memória apagada, não podemos ter um a morrer numa prisão qualquer, enrolado na posição fetal, porque as costelas partem-se e esmagam-lhe o coração. Open Subtitles وسواء كانت ذاكرة ممسوحة أو لم تكن لا يمكنك أن تأخذ شخصاً يحتضر في سجن ما ملتف في وضع جنيني
    Escreveste a informação num rolo de papiro que é então enrolado à volta de uma fina ampola de vinagre. Open Subtitles تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل
    Estava enrolado num cobertor e de cabeça baixa. Open Subtitles كانت لديه هذه البطانية الملفوفة حوله، وكان رأسه منخفضًا
    Uma bobina é um bocado de fio enrolado em si mesmo. TED اللفافة هي قطعة من الأسلاك ملفوفة حول نفسها.
    O cordão umbilical devia estar enrolado no pescoço. Open Subtitles ربما الحبل السري كان ملفوفاً حول عنقه بعض الأحيان يميلون الى الأزرق قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more