Passamos a vida a ensiná-los a serem fortes e independentes. | Open Subtitles | نقضي حياتنا في تعليمهم أن يغدوا أقوياء ويستقلون بأنفسهم |
Se ao menos pudéssemos mudá-los, se ao menos pudéssemos ensiná-los a viver a sua vida. se ao menos eles nos escutassem. | TED | لو كان بمقدورنا فقط تغييرهم، لو كان بمقدورنا فقط تعليمهم كيف يجب أن يعيشوا حياتهم، لو أنّهم يستمعون. |
Você deveria ensiná-los a administrar a droga sozinhos. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تعلمهم كيف يديرون أمر الأدوية بأنفسهم |
Se tivéssemos meninos, você poderia ensiná-los a jogar futebol ou algo assim. | Open Subtitles | فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر |
Tens que alimentá-los, nutri-los, ensiná-los. | Open Subtitles | عليك ان تقوم بتغذيتهم بالاعتناء بهم , بتعليمهم |
SS-R: Descobrimos que a coisa mais importante para permitir que os bonobos adquiram linguagem, não é ensiná-los. | TED | سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها. |
Temos de ensiná-los a respeitá-la. | Open Subtitles | يجب علينا ايجاد وسيلة لتعليمهم الاحترام |
O pai deles não está por perto, então imaginei que alguém devia ensiná-los a se barbear, certo? | Open Subtitles | والده ليس متواجداً ففكرت أن على أحدهم تعليمه الحلاقة , حسناً ؟ |
E é suposto eu ensiná-los? | Open Subtitles | ومن المفترض أن أعلمهم ؟ |
Temos de os ajudar e ensiná-los o melhor possível e tanto quanto possível. | Open Subtitles | يجب أن نساعد فى تعليمهم بأقصى ما عندنا أقصى ما عندنا |
Não podes mudar as regras. Estou a tentar ensiná-los. | Open Subtitles | انت لا تستطيع تغيير القواعد انا احاول تعليمهم شيئا |
O melhor para eles é ensiná-los a ler, escrever e fazer contas. | Open Subtitles | أفضل ما نقدمه لهم هو تعليمهم القراءة، الكتابة، والحساب |
E ensiná-los a ler. Sabe, é um processo com dois passos. | Open Subtitles | وحال تعليمهم كيف يتهجئوا أترى, انها عملية من خطوتان |
Foi quando me apercebi que tudo o que se pode fazer é ensiná-los o melhor possível e acreditar que conseguirão safar-se. | Open Subtitles | هذا عندما أدركت بأن كل ما تستطيع فعله أن تعلمهم أفضل ما تستطيع واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم |
Então, talvez seja isso que possais ensiná-los agora. | Open Subtitles | لذا قد يكون هذا ما تعلمهم به الآن. |
Vamos ensiná-los que todos os que vivem têm igual valor! | Open Subtitles | لنقوم بتعليمهم بأن كل نفس يسحبونه مساوي لما نفعله نحن... |
Dr. Cohn, porque é que eles devem gastar o seu tempo a aparecerem quando sabem que nós estamos a gastar o nosso tempo a ensiná-los? | Open Subtitles | دكتور ( كوهن )0 لماذا يجب عليهم أضاعت الوقت بالتظاهر عندما يعلمون بأننا نهدر وقتنا بتعليمهم ؟ |
O Mestre Tenzin e a Avatar Korra adoravam ensiná-los... tudo o que sabem. | Open Subtitles | المعلم (تينزين) والأفتار (كورا) سيكونون سعيدين بتعليمهم كل ما يعرفونه |
Os nossos pais são analfabetos e queremos ensiná-los a ler e escrever. | TED | طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة. |
Se esses animais querem aprender selvajaria, vamos ensiná-los. | Open Subtitles | ، هؤلاء الحيوانات يريدون تعلم الوحشية سوف نعلمهم إياها |
Ou preparamos alguém para ir até lá e ensiná-los. | Open Subtitles | أو يمكننا ارسال شخص ما لتعليمهم |
Tens uma responsabilidade com aqueles dois rapazes... de ensiná-los tudo o que puderes. | Open Subtitles | أنت الأن لديك مسؤولية تجاه هذان الولدان أن تعلمهما كل ما تستطيع تعليمه. |
- Posso ensiná-los. | Open Subtitles | -يمكنني أن أعلمهم |