"ensiná-los" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعليمهم
        
    • تعلمهم
        
    • بتعليمهم
        
    • نعلمهم
        
    • لتعليمهم
        
    • تعليمه
        
    • أعلمهم
        
    Passamos a vida a ensiná-los a serem fortes e independentes. Open Subtitles نقضي حياتنا في تعليمهم أن يغدوا أقوياء ويستقلون بأنفسهم
    Se ao menos pudéssemos mudá-los, se ao menos pudéssemos ensiná-los a viver a sua vida. se ao menos eles nos escutassem. TED لو كان بمقدورنا فقط تغييرهم، لو كان بمقدورنا فقط تعليمهم كيف يجب أن يعيشوا حياتهم، لو أنّهم يستمعون.
    Você deveria ensiná-los a administrar a droga sozinhos. Open Subtitles كان من المفترض أن تعلمهم كيف يديرون أمر الأدوية بأنفسهم
    Se tivéssemos meninos, você poderia ensiná-los a jogar futebol ou algo assim. Open Subtitles فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر
    Tens que alimentá-los, nutri-los, ensiná-los. Open Subtitles عليك ان تقوم بتغذيتهم بالاعتناء بهم , بتعليمهم
    SS-R: Descobrimos que a coisa mais importante para permitir que os bonobos adquiram linguagem, não é ensiná-los. TED سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها.
    Temos de ensiná-los a respeitá-la. Open Subtitles يجب علينا ايجاد وسيلة لتعليمهم الاحترام
    O pai deles não está por perto, então imaginei que alguém devia ensiná-los a se barbear, certo? Open Subtitles والده ليس متواجداً ففكرت أن على أحدهم تعليمه الحلاقة , حسناً ؟
    E é suposto eu ensiná-los? Open Subtitles ومن المفترض أن أعلمهم ؟
    Temos de os ajudar e ensiná-los o melhor possível e tanto quanto possível. Open Subtitles يجب أن نساعد فى تعليمهم بأقصى ما عندنا أقصى ما عندنا
    Não podes mudar as regras. Estou a tentar ensiná-los. Open Subtitles انت لا تستطيع تغيير القواعد انا احاول تعليمهم شيئا
    O melhor para eles é ensiná-los a ler, escrever e fazer contas. Open Subtitles أفضل ما نقدمه لهم هو تعليمهم القراءة، الكتابة، والحساب
    E ensiná-los a ler. Sabe, é um processo com dois passos. Open Subtitles وحال تعليمهم كيف يتهجئوا أترى, انها عملية من خطوتان
    Foi quando me apercebi que tudo o que se pode fazer é ensiná-los o melhor possível e acreditar que conseguirão safar-se. Open Subtitles هذا عندما أدركت بأن كل ما تستطيع فعله أن تعلمهم أفضل ما تستطيع واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم
    Então, talvez seja isso que possais ensiná-los agora. Open Subtitles لذا قد يكون هذا ما تعلمهم به الآن.
    Vamos ensiná-los que todos os que vivem têm igual valor! Open Subtitles لنقوم بتعليمهم بأن كل نفس يسحبونه مساوي لما نفعله نحن...
    Dr. Cohn, porque é que eles devem gastar o seu tempo a aparecerem quando sabem que nós estamos a gastar o nosso tempo a ensiná-los? Open Subtitles دكتور ( كوهن )0 لماذا يجب عليهم أضاعت الوقت بالتظاهر عندما يعلمون بأننا نهدر وقتنا بتعليمهم ؟
    O Mestre Tenzin e a Avatar Korra adoravam ensiná-los... tudo o que sabem. Open Subtitles المعلم (تينزين) والأفتار (كورا) سيكونون سعيدين بتعليمهم كل ما يعرفونه
    Os nossos pais são analfabetos e queremos ensiná-los a ler e escrever. TED طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة.
    Se esses animais querem aprender selvajaria, vamos ensiná-los. Open Subtitles ، هؤلاء الحيوانات يريدون تعلم الوحشية سوف نعلمهم إياها
    Ou preparamos alguém para ir até lá e ensiná-los. Open Subtitles أو يمكننا ارسال شخص ما لتعليمهم
    Tens uma responsabilidade com aqueles dois rapazes... de ensiná-los tudo o que puderes. Open Subtitles أنت الأن لديك مسؤولية تجاه هذان الولدان أن تعلمهما كل ما تستطيع تعليمه.
    - Posso ensiná-los. Open Subtitles -يمكنني أن أعلمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus