"ensinou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمك
        
    • علّمك
        
    • يعلمك
        
    • علّمه
        
    • فتاة سويسرية صغيرة فى
        
    • علمني كيف
        
    • يعلمنا
        
    • يعلّمك
        
    Mas quem vos ensinou a tratar portu os adultos? Open Subtitles من الذي علمك أن تنادي البالغون بأسماءهم الأولى؟
    O teu pai também te ensinou a seguir rastos? Open Subtitles هل علمك والدك أيضاَ تعقب المسارات أيضاَ ؟
    Quem raio te ensinou a conduzir, seu cabrão mau condutor? Open Subtitles من علمك القيادة بحق ايها الداعر سيء القيادة ؟
    Não te esqueças de quem... te ensinou a jogar isto. Open Subtitles لا تنسى من الذي علّمك كيفية أداءهذهاللعبة.
    Estou a ver que foi o pássaro quem te ensinou a beber. Open Subtitles أرى أن ألطائر يعلمك كيف يمكنك أن تشرب أيضًا
    É o outro, que lhe ensinou a andar de bicicleta, que quer falar com ele. Open Subtitles ... لكن الآخر الذي علّمه كيف يركب الدراجة
    E me ensinou a cantar. Open Subtitles لقد قابلت فتاة سويسرية صغيرة فى شاليه سويسر
    Foi o Willie Beamen que me ensinou a tentar mais uma vez. Open Subtitles وكان ويلي بيمن هو من علمني كيف أن أحاول مرة أخرى
    Em todo o caso, ele era fotógrafo, era educador de rua, e ele sempre nos ensinou a obedecer estritamente às leis. TED على كُلٍ .. لقد كان مصوراً و معلماً ولقد حرص دوماً على ان يعلمنا اطاعة القوانين بصرامة
    O teu pai não te ensinou a olhar antes de saltar? Open Subtitles ألم يعلّمك والدك قط النظر قبل القفز ؟
    Vejo que alguém te ensinou a esgrimir. Open Subtitles حسنا ً , أرى شخصا ً قد علمك المبارزه بالسيف
    Já vi que te ensinou a baixares-te e a correr como um covarde. Open Subtitles انا ارى كيف علمك ان تجلس كالبطة وتهرب كالجبان
    Foi o seu pai que o ensinou a ler plantas, não foi? Errado. Open Subtitles إذا, هل كان والدك من علمك طريقة قراءة التخطيطات؟
    Quem te ensinou a cozinhar sem ketchup? Ou a ter as contas em dia? Open Subtitles من الذي علمك الطهور بدون كاتشب، أو توزتن دفتر الشيكات؟
    Deixa! Mas quem caralho te ensinou a atender? Open Subtitles من اللعين الذي علمك أن تعملين هكذا، ألا يمكن تتركين الناس تأكل بهدوء؟
    Quem te ensinou a meter mudanças? Open Subtitles من علمك القيادة على عصا القيادة، على كل حال ؟
    Ainda me lembro do dia em que ele te ensinou a ver as horas com ele. Open Subtitles أنا... أتذكّر اليوم الذي علّمك به كيف تخبر عن الساعة بها.
    Não te esqueças quem te ensinou a lutar, rapaz. Open Subtitles لا تنسَ من علّمك القتال يا غلام.
    Quem te ensinou a jogar xadrez? Open Subtitles من علّمك كيفيّة لعب الشطرنج؟
    O teu pai não te ensinou a olhar antes de saltar? Open Subtitles ألم يعلمك أبوك إغلاق الأبواب قبل أن تخرج ؟
    Greta, ninguém te ensinou a não... entrar nos quartos das pessoas sem antes bater à porta? Open Subtitles ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس دون أن تطرقي الباب
    Para além de estar condenado a chamar-se Fox, o que provavelmente o ensinou a lutar, ou talvez não, ele tinha uma vida bastante normal. Open Subtitles ... وماعداأن يلصقبالاسم"فوكس" الذي علّمه من المحتمل كيف يحارب - أو ليس - ... هوتقريباقاد حياةطبيعية.
    E me ensinou a cantar. Open Subtitles لقد قابلت فتاة سويسرية صغيرة فى شالية سويسى
    Foste tu quem me ensinou a abrir um cofre. Open Subtitles لقد كان أنت من علمني كيف أفتح الخزانات
    Ninguém nos ensinou a lidar com este tipo de deficiências e todas as perguntas possíveis começaram a surgir nas nossas cabeças. TED لم يعلمنا أحد كيفية التعامل مع مثل هذه الإعاقات، وبدأت الكثير من الأسئلة تخطر على بالنا.
    Nunca ninguém vos ensinou a não se meterem com um anão com uma picareta? Open Subtitles ألمْ يعلّمك أحد عدم العبث مع قزم وفأسه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more