"então acho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذاً أعتقد أن
        
    • لذا أعتقد أن
        
    • لذا أعتقد أنه
        
    • إذن أعتقد أنه
        
    • لذا اعتقد
        
    • اذا اعتقد
        
    • اذن اعتقد انه
        
    • اذا أظن
        
    • إذاً أظن
        
    • إذا أعتقد
        
    • ثم أعتقد
        
    Bem, Então acho que está na hora de começar a esquartejar. Open Subtitles حسناً إذاً,أعتقد أن الأمر تقطيع لقطع صغيرة و تحليلها
    Então, acho que a ciência pode ser... — descobrir por acaso é importante — TED لذا أعتقد أن العلم بإمكانه أن يكون جميلا و خلابا
    Então acho que significa que não haverá um resgate em breve. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Então acho que não importa que eu, como presidente, o ordene a não fazer isto. Open Subtitles إذن أعتقد أنه غير مهما بإعتبارى رئيساً أن أأمرك ألا تفعل هذا
    Fico também muito limpa. Então acho, que num mês, arranjo um bilhete de avião daqui para fora. Open Subtitles فسأحظى بأموال جيدة، لذا اعتقد أن خلال شهر يمكنني شراء تذكرة للخروج من هنا
    Então acho que a questão é estamos apenas a falar de um pesadelo de uma criança, ou é pior? Open Subtitles اذا اعتقد ان السؤال هو هل نحن نتكلم عن كابوس طفله متكرر او هى شىء ما اسوء
    Então, acho que o filme está em boas mãos... parceira. Open Subtitles إذاً أعتقد أن الشريط بأيدي أمينة أيتها الشريكة
    Então, acho que os teus amigos vão morrer, certo? Open Subtitles إذاً , أعتقد أن أصدقائك سموتون , صحيح؟
    Então, acho que são essas pessoas que precisam de mais ajuda. Open Subtitles إذاً أعتقد أن الناس هناك أكثر حاجة للمساعدة.
    Então, acho que, seja o que for que me querias dizer, podes dizê-lo agora. Open Subtitles لذا أعتقد أن أيّما وددتِ قوله إليّ يمكنك قوله الآن.
    Então, acho que está na hora - de tratares tu disso. Open Subtitles لذا أعتقد أن الأوان قد حان لتتولى هذا بنفسك
    Então acho que devias começar a falar agora. Quero que apontes. Open Subtitles لذا أعتقد أنه ينبغي عليك التوقف عن الكلام الأن. أريدك أن تؤشر.
    Então acho que ele não sabia sobre isso do senhorio, certo? Open Subtitles لذا, أعتقد أنه لا يعرف عن أمور المِلكِية, هل يعلم ؟
    - E eu fiquei. Então, acho que ele não era tão estúpido quanto diz. Open Subtitles إذن أعتقد أنه ليس ذلك الغبي الكبير الذي وصفته.
    Então acho que é uma coisa boa que a acusação seja circunstancial. Open Subtitles إذن أعتقد أنه من الجيد أن قضية الشعب هي قضية عرضية للغاية
    Então, acho que estou feliz por estar no... no caminho da sobriedade não no caminho do diabo. Open Subtitles لذا اعتقد أنني سعيد جداً أن أكون على مسار ، كما تعلمون ، الرصين ليس بمسار الشيطان
    Então acho que significa que o assassino é do futuro. Open Subtitles اذا اعتقد ان هذا يعنى ان القاتل من المستقبل.
    Então acho que vais ter de me telefonar. Open Subtitles اذن اعتقد انه يجب عليك الاتصال بي
    Então acho que não estás interessada no nosso pacote bimensal? Open Subtitles اذا , أظن إنكِ لن تكوني مهتمه بباقتنا الشهريه؟
    Então acho que tem para onde ir. Open Subtitles إذاً أظن أنه لديك مكان آخر تتواجد فيه الآن.
    Então acho que respondi a todas as suas perguntas. Open Subtitles لا إذا أعتقد أننى أجبت عن كل أسئلتك
    Então acho que falarão comigo. Open Subtitles ثم أعتقد أنها سوف كل الكلام لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more