"então esta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا هذه
        
    • إذاً هذا
        
    • إذاً هذه
        
    • إذاً تلك
        
    • إذن هذا
        
    • إذن هذه
        
    • لذلك هذا
        
    • اذا هذه
        
    • اذن هذه
        
    • إذا هذه
        
    • لذا هذا
        
    • إذًا هذا
        
    Então esta batalha foi por Roma, e por uma velha contenda. Open Subtitles لذا هذه الحرب كانت من أجل روما وللتنفيس عن أحقادك
    Então, esta foi levada à lua e voltou. TED إذاً هذا في الواقع تم حمله الى القمر وعادوا به.
    - Então esta é uma entrevista de rotina? Open Subtitles إذاً هذه مقابلة شكلية للتأييد؟ نعم, نعم, حتماً
    Então esta lista é a chave Open Subtitles إذاً تلك القائمة هي المفتاح لتدمير الأناس الذين تسببوا بطردي
    Bem, isto soa mal." Daphne Koller: "Então esta é a moeda que escolhe, e estes são os dois lançamentos." TED دافني كولر: إذن هذا هو أي عملة ستختار، وهذان هما الوجهان للعملة.
    Então esta é a sua ideia de divertimento, não é? Open Subtitles إذن.هذه هي فكرتك عن تمضية الوقت الطيب.صحيح؟
    Então, esta conferência é crucial... e não podemos correr o risco de quaisquer acidentes. Open Subtitles لذلك هذا المؤتمر هاماً و لا يمكننا المخاطره بوقوع حوادث
    Então, esta noite, no escuro, vou-te ajudar e perguntar novamente. Open Subtitles اذا هذه الليلة ، وفي الظلام سأساعدك واسالك مرة أخرى
    Então esta vista é do oeste para este. Open Subtitles اذن هذه الوجهة من الغرب الى الشرق.
    Se esta é a tua família, Então esta é a tua família. Open Subtitles إذا كانت هذه عائلتك إذا هذه عائلتك
    Então, esta é a música que vou cantar no teu casamento. Aqui vamos nós. Sei que tu sabes. Open Subtitles لذا, هذه الأغنية التي سأغنيها بزفافكِ أعلم أنكِ تعلمينها
    Este homem está a usar um anel de casamento aqui, mas não aqui, Então esta é primeiro. Open Subtitles ذاك الشابّ يرتدي خاتم زفاف هنا، لكن ليس هنا، لذا هذه الصورة أبكَر.
    Então esta cicatriz é uma lembrança constante do quanto frágil a vida é. Open Subtitles لذا هذه الندبه بقت كتذكير دائم على مدى هشاشة الحياة
    Então, esta é a parte onde me dizes que tiveste uma promoção no trabalho... Open Subtitles إذاً هذا الوقت الذي تقول لي فيه أنك حصلت على ترقية
    Então, esta discussão, entre vocês este tempo todo, era sobre... Open Subtitles إذاً هذا الشجار بينكما كل هذه المدة كان بشأن...
    Está bem, então, esta viagem, a Transiberiana, foi ideia tua. Open Subtitles ... حسناً. إذاً هذه الرحلة عبر سيبيريـــا كانت فكرتها
    Então esta conversa é tão inútil como o solilóquio sobre o bater na porta? Open Subtitles إذاً هذه المحادثة بنفس قدر عدم فائدتها من معاتبتك لطريقة طرق الباب ؟
    Então esta rapariga do teu sonho... assumindo que ela é real... Open Subtitles إذاً تلك الفتاة في حلمكِ .. بأفتراض أنها حقيقية
    Então, esta Luz em que é suposto ela entrar, ela ficou para trás por minha causa? Open Subtitles إذن هذا الضوء الذي من المفترض لها دخوله هل ابتعدت عنه بسببي؟
    Então esta mulher activou um desses dispositivos? Open Subtitles إذن , هذه الإمرأة نشّطتْ واحداً من تلك الأجهزة؟
    Então, esta manhã, quando disseste que ninguém fala sobre Ma'an, não é porque se tenham esquecido. Open Subtitles لذلك هذا الصباح عندما قلت لا أحد يتحدث عن معن، ليست لأنها قد نسيت
    Então esta é uma mamba negra. A cobra mais mortal do mundo todo. Open Subtitles اذا هذه المامبا السوداء أول ثعبان قاتل في العالم كله
    Então esta testemunha está a dizer a verdade? Open Subtitles اذن هذه الشاهدة تقول الحقيقة ؟
    Então esta é a famosa Fortaleza do conhecimento do Jor-El, Open Subtitles إذا هذه قلعة جور أل المشهوره ومالعروفه
    Então esta forma de ritmo pessoal pode ajudar muito a aprendizagem. TED لذا هذا الشكل من السرعه الذاتيه ستكون مساعدة جدا في التعليم.
    Então, esta é a cabana do amor onde toda a magia acontece? Open Subtitles إذًا هذا هو كوخ الحب حيث كل شيء ساحر يحدث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more