"então pára de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا توقفي عن
        
    • إذن توقفي عن
        
    • إذاً كفّي عن
        
    • إذًا توقف عن
        
    • إذاً توقف عن
        
    • إذاً توقفي عن
        
    • إذن توقف عن
        
    • لذا توقف عن
        
    então pára de comer até que tudo melhore, ou vai para o inferno. Andreas... Open Subtitles لذا توقفي عن الطعام، حتي تتحسني، أو اذهبي للشيطان
    Mas não posso violar sigilos, então pára de perguntar. Open Subtitles لذا . توقفي عن طلب ذلك اعتقد انه رائع ان تمسكي يد جودي
    então pára de dizer disparates. Open Subtitles إذن توقفي عن هذا الهراء، اتفقنا؟
    então pára de me partires a cabeça com os moluscos. Não me sinto bem. Open Subtitles إذاً كفّي عن مضايقتي بقضيّة الطعام إني أشعر بتوعّك
    então pára de tentar matar-nos! Open Subtitles إذًا توقف عن محاولة قتلنا!
    então pára de te queixar sobre o tempo que te resta e usa-o. Open Subtitles إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي و ابدأ في استغلاله.
    - Claro, fofinha. - então pára de me chamar "fofinha". Open Subtitles طبعاً يا حلوتي إذاً توقفي عن مناداتي بذلك
    Então, pára de ouvir a máquina e ouve-me. Open Subtitles إذن توقف عن الأنصات للأله وأنصت إلي
    Não me importo sobre o que aconteceu antes, então pára de tentar provar para ti mesmo. Open Subtitles لاأهتمبم حدثمنقبل، لذا توقف عن إثبات ما في رأسك.
    Não bebo há cinco dias. Então, pára de julgar e serve-me. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة للشرب منذ خمسة أيام، لذا توقفي عن إصدار الأحكام وإبدئي بالسكب.
    Não sabes, então pára de dizeres que sabes. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Então, pára de fingir que te preocupas com a minha família e diz-me o que quero saber, Jenny. Open Subtitles لذا توقفي عن التظاهر أنك تهتمين بعائلتي و أخبريني
    então pára de fazer perguntas às quais não queres as respostas. Open Subtitles لذا توقفي عن طرح أسئلة لا ترغبين معرفة أجوبتها
    Sim, então pára de pensar nisso, vai para a Nova Guiné e recebe aquele rapaz lindo da foto na tua selva! Open Subtitles نعم، لذا توقفي عن ترديده، إذهبي إلى "غينيا الجديدة" ورحبي بذلك الشاب الجميل إلى غابتك!
    então pára de olhar. Open Subtitles إذن توقفي عن النظر.
    - Então, pára de tentar! Open Subtitles إذن توقفي عن المحاولة
    então pára de agir como uma. Open Subtitles إذاً كفّي عن التصرف مثلها.
    Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então pára de falar no assunto e pára de te torturares! Open Subtitles لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك
    então pára de me seguir e preocupa-te com a tua vida. Open Subtitles إذاً توقفي عن تتبعي واهتمي بأمورك الخاصة
    Então, pára de agir como um miúdo de dois anos. Open Subtitles إذن توقف عن التصرف كطفل
    então pára de chorar. Open Subtitles لذا توقف عن البكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more