entendam que não podíamos permitir que continuassem a fazer aquilo. | Open Subtitles | نريدكم أن تفهموا بأنّنا لن نسكت لهم بعد الآن |
Antes de votarmos quero que entendam sobre o que estamos a falar. | Open Subtitles | قبل بأن نقُم بالتصويت أريدكم بأن تفهموا مالذي نتحدث عنه هنا |
- Não me entendam mal, mas a morte da sua família fê-lo uma pessoa melhor. | Open Subtitles | إسمعوا، لا تفهموا هذا بطريقة خاطئة، لكن وفاة عائلته جعلتُه شخصاً أفضل. |
Mas não me entendam mal, seria espetacular encontrar extraterrestres. | TED | لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية. |
Não me entendam mal, tenho vivido muito nos últimos anos. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات |
Para que entendam a natureza das queixas e que mesmo no pior cenário | Open Subtitles | لكى تتفهموا طبيعة الشكوى وحتى في أسوأ سيناريو |
- Mas... Queremos que entendam as duas que o vosso pai e eu... ainda nos amamos. | Open Subtitles | نريدكما أن تفهما أنّني ووالدكما... |
Estão a procura de pessoas que entendam a magia. | Open Subtitles | إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا. |
Pegamos num quadro, desenhamos bonecos e fazemos ligações que eles entendam. | TED | خذ لوحة بيضاء وارسم صورًا واخلق روابط يمكنهم فهمها. |
A Dinamarca não é vossa amiga. entendam isso. | Open Subtitles | الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم أن تفهموا ذلك |
entendam que venho de um passado muito obscuro. | Open Subtitles | عليكم ان تفهموا انني اتيت من ماضي مظلم جداً |
Antes de começarem com o interrogatório, é importante que entendam que sou leal ao meu empregador. | Open Subtitles | ،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة من المهم أن تفهموا أني وفي لصاحب عملي |
Não espero que entendam, mas esta carga, os alemães não a podem ter. | Open Subtitles | .. لا أتوقع منكم أن تفهموا, لكن هذه الحمولة لا يمكن أن يستحوذ عليها الألمان |
"Por favor, entendam que o suicídio era a minha única opção." | Open Subtitles | تفهموا ذلك من فضلكم كان الإنتحار خياري الوحيد |
Não me entendam mal, pode ser legal ter pais super-heróis. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ من الرائع أن يكون لديكم آباء خارقون |
Não me entendam mal, não sou uma pessoa infeliz. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطىء ، أنا لستُ شخصاً حزيناً |
Não me entendam mal, sabe bem saber que salvamos vidas, ao retirar centenas de drogas contaminadas das ruas. | Open Subtitles | ولكن لا تفهموني خطأ، من الجيد أن تعرفوا أن ما قمنا به من أنقاذ لمئات الأرواح أنتم تعلمون .. من خلال أبعاد |
Eu quero que vocês entendam isso, e este registo vai apoiar-me. | Open Subtitles | أرغب منكم أن تتفهموا ذلك وتسجلوا ذلك وتتحملوني |
Só preciso que entendam os riscos. Entendemos. | Open Subtitles | فقد اريد ان تتفهموا مدى المخاطره نحن نتفهم ذلك |
Quero que entendam, ela era uma boa rapariga. | Open Subtitles | أريدكما أن تفهما... كانت فتاة صالحة. |
De certo modo, os jogos de vídeo, os caracteres e tudo mais levam-nos a fazer com que as pessoas entendam um significado mais amplo para o design. | TED | وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم. |
Não deve ser enviado em código, para que os japoneses entendam tudo. | Open Subtitles | ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها |
- Se contar, talvez depois disto eles entendam, ou talvez não. - Não quero correr esse risco. | Open Subtitles | إن فعلت، فبعد ما جرى ربما يتفهمون وربما لا، ولست أود المجازفة بذلك |