ويكيبيديا

    "entendam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تفهموا
        
    • تفهموني
        
    • تتفهموا
        
    • تفهما
        
    • يفهمون
        
    • فهمها
        
    • يفهموا
        
    • يتفهمون
        
    entendam que não podíamos permitir que continuassem a fazer aquilo. Open Subtitles نريدكم أن تفهموا بأنّنا لن نسكت لهم بعد الآن
    Antes de votarmos quero que entendam sobre o que estamos a falar. Open Subtitles قبل بأن نقُم بالتصويت أريدكم بأن تفهموا مالذي نتحدث عنه هنا
    - Não me entendam mal, mas a morte da sua família fê-lo uma pessoa melhor. Open Subtitles إسمعوا، لا تفهموا هذا بطريقة خاطئة، لكن وفاة عائلته جعلتُه شخصاً أفضل.
    Mas não me entendam mal, seria espetacular encontrar extraterrestres. TED لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
    Não me entendam mal, tenho vivido muito nos últimos anos. Open Subtitles لا تفهموني بشكل خاطئ, لقد كنت أعيش بوضع ممتاز طوال تلك السنوات
    Para que entendam a natureza das queixas e que mesmo no pior cenário Open Subtitles لكى تتفهموا طبيعة الشكوى وحتى في أسوأ سيناريو
    - Mas... Queremos que entendam as duas que o vosso pai e eu... ainda nos amamos. Open Subtitles نريدكما أن تفهما أنّني ووالدكما...
    Estão a procura de pessoas que entendam a magia. Open Subtitles إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا.
    Pegamos num quadro, desenhamos bonecos e fazemos ligações que eles entendam. TED خذ لوحة بيضاء وارسم صورًا واخلق روابط يمكنهم فهمها.
    A Dinamarca não é vossa amiga. entendam isso. Open Subtitles الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم أن تفهموا ذلك
    entendam que venho de um passado muito obscuro. Open Subtitles عليكم ان تفهموا انني اتيت من ماضي مظلم جداً
    Antes de começarem com o interrogatório, é importante que entendam que sou leal ao meu empregador. Open Subtitles ،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة من المهم أن تفهموا أني وفي لصاحب عملي
    Não espero que entendam, mas esta carga, os alemães não a podem ter. Open Subtitles .. لا أتوقع منكم أن تفهموا, لكن هذه الحمولة لا يمكن أن يستحوذ عليها الألمان
    "Por favor, entendam que o suicídio era a minha única opção." Open Subtitles تفهموا ذلك من فضلكم كان الإنتحار خياري الوحيد
    Não me entendam mal, pode ser legal ter pais super-heróis. Open Subtitles لا تفهموني خطأ من الرائع أن يكون لديكم آباء خارقون
    Não me entendam mal, não sou uma pessoa infeliz. Open Subtitles ‫لا تفهموني بشكل خاطىء ، أنا لستُ شخصاً حزيناً
    Não me entendam mal, sabe bem saber que salvamos vidas, ao retirar centenas de drogas contaminadas das ruas. Open Subtitles ولكن لا تفهموني خطأ، من الجيد أن تعرفوا أن ما قمنا به من أنقاذ لمئات الأرواح أنتم تعلمون .. من خلال أبعاد
    Eu quero que vocês entendam isso, e este registo vai apoiar-me. Open Subtitles أرغب منكم أن تتفهموا ذلك وتسجلوا ذلك وتتحملوني
    Só preciso que entendam os riscos. Entendemos. Open Subtitles فقد اريد ان تتفهموا مدى المخاطره نحن نتفهم ذلك
    Quero que entendam, ela era uma boa rapariga. Open Subtitles أريدكما أن تفهما... كانت فتاة صالحة.
    De certo modo, os jogos de vídeo, os caracteres e tudo mais levam-nos a fazer com que as pessoas entendam um significado mais amplo para o design. TED وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم.
    Não deve ser enviado em código, para que os japoneses entendam tudo. Open Subtitles ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها
    - Se contar, talvez depois disto eles entendam, ou talvez não. - Não quero correr esse risco. Open Subtitles إن فعلت، فبعد ما جرى ربما يتفهمون وربما لا، ولست أود المجازفة بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد