"entendemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتفهم
        
    • فهمنا
        
    • نفهم
        
    • نفهمها
        
    • نفهمه
        
    • واضحين
        
    • نتفهّم
        
    • نَفْهمُ
        
    - Diga-lhes que entendemos a preocupação deles, mas que precisamos de espaço. Open Subtitles اخبريهم اننا نتفهم انهم مستاءون نعم لكننا نحتاج لمساحة لننجز عملنا
    Olha, nós entendemos que isto te pode pôr pouco confortável. Open Subtitles أنظر ، نحن نتفهم بأن هذا لا يجعلك مرتاحاً
    - entendemos. Não há nenhuma ilha. Nunca fomos a uma ilha. Open Subtitles نتفهم الأمر، لم يكن هناك جزيرة لم نكن على الجزيرة
    O ponto é que não conheces o tipo, nós entendemos. Open Subtitles ولكن المراد هنا انك لاتعرف الرجل ونحن فهمنا ذلك
    Agora que todos nos entendemos, deixa que as coisas funcionem. Open Subtitles -الأن قد فهمنا بعضنا فقط أعطى الأمور فرصة لتنجح.
    A desvantagem é que não entendemos concretamente o que o sistema aprendeu. TED الجانب السلبي هو، لا نستطيع أن نفهم ماذا يُعلم النظام تماماً.
    Percebe agora porque entendemos o que nos conta Open Subtitles أفهمت الأن لماذا نتفهم ما كنت تخبرنا به؟
    entendemos que é muito difícil deixar um ente querido num lugar novo sózinho, mas a maioria das pessoas precisa desse tempo. Open Subtitles نحن نتفهم انه صعب جدا ترك من تحب لوقت طويل في بيئة جديدة ولكن معظم الأشخاص يحتاجون لهذا الوقت لكي يتكيفوا
    entendemos sua frustração e raiva... mas você está prejudicando nossos esforços em salvar a vida de sua filha. Open Subtitles نتفهم احباطك وغضبك ولكنك تعرض جهودنا لانقاذ ابنتك للخطر
    Nós entendemos que essa é uma questão delicada, e levaremos o problema em consideração. Open Subtitles نحن نتفهم بأن هذه قضية شائكة، وسنأخذ هذه المسألة بعين الإعتبار
    Mas se tu quiseres ir, nós entendemos. Open Subtitles ولكن إذا كان لابد لك ان ترحل، فنحن نتفهم موقفك.
    Jim, todos entendemos a sua consideração, mas nós já apanhámos o seu homem. Open Subtitles جيم، نحن جميعا نتفهم الاعتبارات الخاصة ولكننا حصلنا على رجلك
    entendemos. É óbvio, não é, Danny? Open Subtitles طبعاً فهمنا ، الأمر في غاية الوضوح ، أليس كذلك ؟
    Fui a uma palestra onde um neurocirurgião dizia... que entendemos melhor o lado escuro da lua do que o cérebro. Open Subtitles حضرت هذه المحاضرة التي تحدّث فيها مختصوا الأعصاب عن فهمنا للجانب المظلم للقمر أكثر من فهمنا لأدمغتنا
    entendemos, gostas de panquecas. Open Subtitles نعم, لقد فهمنا الأمر أنتما تحبان الفطائر المحلاَة
    Finalmente entendemos porque não queria ser movida. Open Subtitles .فهمنا أخيراً لماذا لم ترد ان تحرك من مكانها
    Nós entendemos o teu ponto. Agora entende o nosso. Aquela nave não irá partir sem nós. Open Subtitles فهمنا قصدك، والآن افهم قصدنا، هذه السفينة لن تقلع بدوننا
    Somos boas pessoas, mas nem todos entendemos a linguagem polaca. Open Subtitles نحن قوم طيبين, لكن ليس كلنا نفهم الخطاب البولندي
    Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. Open Subtitles ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ
    Estás fora. entendemos. É por isso que estamos aqui. Open Subtitles نفهم أنّكَ تودّ الإنسحاب، لهذا أتينا إلى هنا
    Talvez haja alguma coisa nessa história que ainda não entendemos. Open Subtitles ربما ثمة أمور أخرى فى القصه لم نفهمها بعد
    Mas pensa, tal como os nossos antepassados, que e melhor controlar o que nao entendemos, enterrá-lo, para nao nos fazer mal. Open Subtitles ولكنه يعتقد كما فعل أجدادنا أنه من الأفضل السيطرة على ما لا نفهمه حتى لا يمكن إلحاق الأذى بنا
    Estás zangado porque alguém te tirou um livro. Isto foi o que eles me tiraram. Portanto vamos ver se nos entendemos. Open Subtitles إنّك غاضب لأخذ أحدهم كتاباً منك، هذا ما أخذوه منّي، لذا فلنكن واضحين
    Senhor, entendemos a sua raiva, e lamentamos a sua perda, mas queremos conversar calmamente em qualquer lado. Open Subtitles سيّدي، إننا نتفهّم غضبك، وتعازينا لخسارتك، لكن يجب أن نتحدّث بهدوء في مكانٍ ما.
    A ver se nos entendemos, Bond. Open Subtitles الآن، دعنا نَفْهمُ بعضنا البعض بوند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more