O sexo é algo especial que acontece entre duas pessoas que se amam. | Open Subtitles | الجنس هو شيء خاص بين اثنين من الناس الذين يحبون بعضهم البعض. |
Viver o resto da minha vida entre duas fracções de um segundo. | Open Subtitles | أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية |
Podemos mesmo esperar que alguém de fora compreenda o que se passa entre duas outras pessoas? | Open Subtitles | أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج أن يفهم مايجري بين اثنين |
Não é o mesmo que tentar escolher entre duas coisas que não podem ser comparadas. | TED | إنه ليس كأننا نحاول الاختيار بين شيئين لا يمكن المقارنة بينهما. |
Vivendo entre duas mulheres tão atraentes e solteiras. | Open Subtitles | بأن تعيش بينَ إمرأتان جذاباتً غير مرتبطات |
Assinala a divisória entre duas placas tectónicas em constante movimento. | Open Subtitles | إنه الخط الفاصل بين اثنين من الصفائح التكتونية التي تتحرك باستمرار |
Parece que a tua pila está presa entre duas ripas de madeira. | Open Subtitles | يبدو محاصرتك ديك بين اثنين من شرائح الخشب. |
O maior cretino que alguma vez cagou entre duas botas! | Open Subtitles | شخصاً متزناً أكثر لا يخرب بين اثنين. |
! - Está entre duas forças poderosas. | Open Subtitles | لقد وقع بين اثنين من القوى المتعارضة |
Até uma pequena mentira sobre os vários tipos de bolos pode desgastar a confiança entre duas pessoas. | Open Subtitles | ...بأمكانها أن تؤدي الي تآكل الثقة بين اثنين من الناس |
Que é uma morena entre duas loiras? | Open Subtitles | ما الاسود بين اثنين بيض? |
Ao contrário de o objetivo de uma conversa ser: "Vamos fazê-lo de uma forma que torne fácil enviar uma mensagem" — é este o objetivo da conversa, devia ser muito fácil enviar uma mensagem a alguém — mudamos o objetivo para algo mais profundo e com valor humano que é: "Vamos criar uma comunicação da melhor qualidade possível" numa relação entre duas pessoas. | TED | فبدلاُ من كون الهدف من برامج الدردشة: "لنصممه بطريقة تُسَهِل إرسال رسالة" -- هذا هو هدف برامج الدردشة، أن يُسَهِل جدا إرسال رسالة لأحدهم -- غيرنا هدفنا إلى شيء أكثر عُمقا وله قيمة إنسانية، وهو: "لنصممه بأعلى جودة ممكنة للتواصل بين اثنين من الناس. |
Tens que produzir energia cinética entre duas superfícies. E, voilá! | Open Subtitles | بامكانك توليد الطاقة بين شيئين |
A tentar escolher sempre entre duas opções. | Open Subtitles | نحاول دائماً الإختيار بين شيئين |
O tipo está a pôr um pão entre duas salsichas. | Open Subtitles | انظر.. أولائكَ الرجال يضعون السكر بينَ قطع النقانق. |
Os Godos ficam encurralados entre duas ameaças mortais. | Open Subtitles | علِقَ القوطيون بينَ تهديدينِ فتّاكين. |