Há coisas entre homens e mulheres que não mudarão e pronto. | Open Subtitles | هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير |
Há coisas entre homens e mulheres que não mudarão e pronto. | Open Subtitles | هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأته و هي لن تتغير |
O amor entre homens e mulheres... | Open Subtitles | الحب بين الرجل و المرأة... |
A boa notícia é que, em 2006, a Índia eliminou o fosso entre homens e mulheres em termos de esperança de vida. | TED | الأخبار السارة أنه, بحلول عام 2006, نجحت الهند في تقليص الفجوة الكائنة بين الرجل والمرأة فيما يختص بمعدل متوسط العمر المتوقع. |
Não se estabeleceu regras entre homens e mulheres, por isso cada lado acha jogar lealmente e que o outro faz batota e talvez seja por isso que os sexos se entre-envenenam. | Open Subtitles | ليست هناك قواعد معروفة واضحة بين الرجل والمرأة, لذا كل جانب يعتقد أنه يلعب بالعدل وكل جانب يظن أن الآخر يغش. ربما لهذا السبب الرجال والنساء يملكون مواهب فطرية |
Minta para sempre, é a forma natural de comunicação entre homens e mulheres. | Open Subtitles | الكذب للأبد, هو النموذج الطبيعي في التواصل بين الرجل والمرأة! |
Eu sempre aceitei a ideia de que as pessoas mais respeitadas e mais poderosas na nossa sociedade são homens no topo das suas carreiras, então a medida de igualdade entre homens e mulheres deveria ser quantas mulheres estão nessas posições: primeiras-ministras, presidentes, CEOs, diretoras, administradoras, vencedoras de prémios Nobel, líderes. | TED | دائمــًا قبلت بفكرة ان معظم الأشخاص المؤثرين والمحترمين في مجتمعنا رجال يتصدرون المراتب الأولى في وظائفهم إذن مقياس المساواة بين الرجل والمرأة يجب ان تكون ماعدد النساء الذين يحتلون هذه الوظائف رؤساء وزراء, رؤســاء, رؤساء تنفيذين مراقبين, مدراء, حائزين على جائزة نوبل, قيادين |
nenhum contacto entre homens e mulheres; | Open Subtitles | لا تواصل بين الرجل والمرأة |