"entre os dois mundos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين العالمين
        
    • بين عالمين
        
    "Contudo, o limbo entre os dois mundos é que é terrível." Open Subtitles "ومع ذلك فإن الفترة الفاصلة المرحلة الإنتقالية بين العالمين هيأمرفظيع"
    O problema não é apenas escapar ao mundo anti-material e voltar ao real, mas também comunicar entre os dois mundos. Open Subtitles ليست المشكلة فقط في الهروب من العالم اللا مادي بل أيضاً في الاتصال بين العالمين
    Fica infinitamente a vaguear pelas zonas fronteiriças entre os dois mundos, à procura de um novo corpo. Open Subtitles لذا فهى تتجول ما بين الحدود بين العالمين كى تحاول الاستحواذ على جسد آخر
    Existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين
    A deusa mantem-te segura neste sitio entre os dois mundos. Open Subtitles الآلهه أبقتك آمنة في . هذا المكان بين عالمين
    Dizes ser a ponte entre os dois mundos, mas não devia existir uma ponte. Open Subtitles , تسمين نفسك الجسر بين العالمين لكن لايجب ان يكون هناك جسر
    E se o Unalaq estiver certo ao dizer que o Avatar não deve ser uma ponte entre os dois mundos? Open Subtitles ماذا إذا أونولاك كان على حق عندما قال بأن الأفتار لايجب أن يكون الجسر بين العالمين ؟
    Mas só até à meia-noite, altura em que o portal entre os dois mundos se fecha novamente. Open Subtitles لكن فقط حتى منتصف الليل ذلك عندما البوابة بين العالمين تغلق مرة آخرى.
    Então o Julio foi apanhado entre os dois mundos. Open Subtitles حتى تم القبض خوليو في بين العالمين.
    Os três criminosos do Mundo Inferior presos na semana passada, foram enforcados hoje ao amanhecer, fazendo aumentar a tensão entre os dois mundos. Open Subtitles ثلاثة مجرمين من العالم السُّفلي" "،تم إعدامهم عند الفجر "وهذا أيضاً سيؤدي إلى تفاقم التوتر بين العالمين"
    Ele está preso, está entre os dois mundos. Open Subtitles إنه عالق, هو بين العالمين.
    Se o Seeker conseguir obter a Pedra, então a fissura entre os dois mundos será fechada, e todos vós irão voltar para o Submundo. Open Subtitles لو حصل الباحث على الحجر سيغلق الشق بين العالمين. -وجميعكم ستعودوا للعالم السفليّ .
    Devias ser a ponte entre os dois mundos. Open Subtitles - انت من المفترض ان تكوني الجسر بين العالمين .
    O dia final do "Sawan", onde a fronteira entre os dois mundos se dissolve e ele regressa para levar três crianças na noite de Halloween. Open Subtitles اليوم الأخير من (سوان)، عندما الحدود بين العالمين تتلاشى إنها تعود لتأخذ 3 أطفال في ليلة عيد القديسين.
    Tudo o que vos posso dizer é que no início do "Sawan", enquanto a porta entre os dois mundos se abre lentamente, apenas as crianças levadas no ano anterior conseguem ainda escapar a esse mundo. Open Subtitles كل ما يمكنني إخباركما هو أن في بداية (سوان)، عندما الباب بين العالمين يفتح ببطء، فقط الأطفال الذين تم أخذهم العام السابق ما يزال بوسعهم الوصول إلى هذا العالم.
    A minha irmã deveria ter morrido há muitos anos atrás num acidente mas graças à intervenção divina, ela ficou presa entre os dois mundos. Open Subtitles أختي كان مقدر لها أن تموت منذ سنوات عديدة في حادث ولكن بفضل عدالة السماء علقت بين عالمين
    Mas tirando mais força da fenda, corremos o risco de fazer um buraco permanente entre os dois mundos. Open Subtitles لكن باستدرار مزيدٍ من الطاقة من الصدع، فسوف نخاطر بثَقْب ثغر ثابت بين عالمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more