Lester, isto é importante. Sinto o distanciamento entre tu e a Jane a crescer. | Open Subtitles | هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين |
A única diferença entre tu e a vítima... é a atitude com que chegas à agua. | Open Subtitles | هناك اختلاف بينك وبين الضحية في الارتفاع الذي تدخل فيه الماء |
Eu trabalhei arduamente para criar linhas de comunicação entre tu e a Sadie. | Open Subtitles | لقد عملت جاهداً لخلق خط تواصل بينك وبين سدي.. |
As primeiras interacções entre tu e o teu bebé são tão poderosas, que se criam reacções bioquímicas que nem nós percebemos. | Open Subtitles | أول تفاعل بينك و بين طفلك قوية جداً تخلق رد فعل بيوكيميائي لا نفهمه |
O que aconteceu entre tu e o teu pai, deve ser difícil. | Open Subtitles | مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا |
É que ele foi tão meigo sobre tudo, e garantindo que tudo ficasse bem entre tu e eu, | Open Subtitles | أنه فقط كان لطيفاً جداً فى كل شئ والتأكد من أن الأمور كانت بخير بيني وبينك |
A única diferença entre tu e eu é que a minha maneira é mais rápida. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بينى و بينك الطريقة هى الأسرع |
Por estragar as coisas entre tu e a Casey no semestre passado. | Open Subtitles | لبعثرة الأشياءِ بينك وبين كايسي بـ الفصل الدراسي الماضي. |
Porque sou o gajo que fica sempre do teu lado, que fica entre tu e toda merda que tenta-te matar. | Open Subtitles | لأنني الشخص اللذي بجانبك ..يسير بينك وبين الأمر اللعين اللذي يحاول قتلك.. |
O controlo do escoamento da água alterna entre tu e a NIM e ninguém pode falhar a sua vez. | TED | السيطرة على تفريغ المياه ستكون بالتناوب بينك وبين "نيم"، ولا أحد بإمكانه أن يتخطى دوره. |
O que é que existe entre tu e Max? | Open Subtitles | إذن مالذي يجري بينك وبين ماكس ؟ |
20 flexões estão entre tu e liberdade. | Open Subtitles | عشرون تمرين ضغط تفصل بينك وبين الحرية... ما رأيك بهذا ؟ |
o caso entre tu e a Calleigh, não quis dizer ao Stetler para que... | Open Subtitles | "الأمر الذي بينك وبين "كاليه"، و"سيتلر لم أقصد أبداً أن |
Tu és como és. Entre, tu e Deus. | Open Subtitles | و أنتِ تكونين كما هو عليه و الأمر بينك و بين الله. |
Numa corrida directa entre tu e alguém como ele, tu vais sempre perder, porque ele distribui mais combustível do que tu. | Open Subtitles | لذا في سباق عادل بينك و بين أي شخص مثله سوف تخسر دائماً لأنه يملك وقود أكثر منك |
Provavelmente tens razão. Há uma pequena diferença entre tu e eu. | Open Subtitles | إنّك على الأرجح محقّ، لكن ثمّة فرق بسيط بيني وبينك. |
Se houver alguma emergência, podes ligar-me para este número, mas isto fica só entre tu e eu. | Open Subtitles | إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال بي بهذا الرقم ولكن هذا فقط بيني وبينك |
Oh, amor! É essa a diferença entre tu e eu, Diane. | Open Subtitles | أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا |
E lembra-te este é um segredo entre tu e eu. | Open Subtitles | و تذكر ، هذا السر الصغير سيكون بيني و بينك |
Essa é a diferença entre tu e eu... não tenho família. | Open Subtitles | هذا هو الاختلاف بيني و بينك لا أملك عائلة |
A diferença entre tu e eu, é que tu consegues controlar o teu poder. | Open Subtitles | الإختلاف بينى وبينك أنه بإمكانكِ السيطرة على قوتك |
Veja a diferença entre tu e eu é que não disparo esta merda de tiros de advertência. | Open Subtitles | الفرق بيني وبينكِ هو أنّني لا أقوم بإهدار أيّ طلقة |