"entregá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسليمها
        
    • تسلمه
        
    • تسليمه
        
    • بتسليمها
        
    • بتسليمه
        
    • توصيلها
        
    • تسلمها
        
    • سأسلم
        
    • إيصالها
        
    Mas entregá-la à Resistência não lhe ia garantir a segurança. Open Subtitles لكن تسليمها للمقاومة ما كان سيضمن أمنها هو الآخر.
    Se se negar a entregá-la... apresentarei uma citação assinada pelo ministro da Defesa a si pessoalmente. Open Subtitles إذا رفضت تسليمها سأستدعيك بموجب مذكرة موقعة من وزير الدفاع بنفسه
    Sim, bem, eu poderia entregá-la a si e à sua agência. Open Subtitles نعم ، حسنا ، بإمكاني تسليمها لكم ولوكالتكم
    Se sair daqui com a encomenda, é obrigado a entregá-la. Open Subtitles لو خرجت من هنا بهذا الطرد .ستوافق على ان تسلمه
    Viajámos longas milhas sabendo o quanto isto significa e a perda que seria se falhássemos em entregá-la a si, e apenas às suas mãos. Open Subtitles لقد سافرنا أميالاً كثيرة مع العلم بأنه ستضيع أهميته إن فشلنا في تسليمه لك أنت فقط
    Ameacei entregá-la ao Serviço de Fronteiras porque mentira ao preencher os formulários. Open Subtitles لا، لا، لا هددت بتسليمها إلى دائرة الهجرة والتجنيس لأنها كذبت بشأن جميع الأمور المذكورة بإستمارتها
    Se o MacAllan te deu alguma coisa, devíamos entregá-la. Open Subtitles إن أعطاك (ماكالن) شيئاً يجب أن نقوم بتسليمه
    Agora só temos de entregá-la nas mãos do génio que pode abusar dela. Open Subtitles توصيلها الى يد العبقري الذي يستطيع ايقاف هذا الشيء
    Sabe que vai entregá-la um dia. Open Subtitles أنت تعرف أنه عليك أن تسلمها
    Está confiante de que pode entregá-la ao Mestre? Open Subtitles وهل أنتِ واثقة بأنه يمكنك تسليمها للسيد؟
    Eu tenho-a presa até termos a certeza de que entregá-la à polícia terá os resultados pretendidos. Open Subtitles لقد احتجزتها إلى أن نتأكد من أن تسليمها إلى الشرطة هو الخيار المناسب.
    Eu quero entregá-la aos afegãos, por algum motivo tenho ordens para a manter presa. Open Subtitles أريد تسليمها للأفغان لكن لسببٍ ما ، أوامري تنصُّ بأن أبقيها في الكفالة.
    Eu não posso entregá-la até que o Carter esteja preso. Open Subtitles لا استطيع تسليمها مالم تقم بحبس كارتر
    Temos de entregá-la a eles imediatamente. Open Subtitles لذا علينا تسليمها لهم في الحال
    Talvez entregá-la aos genii aliviasse a tensão. Open Subtitles ربما تسليمها الي (الجيني) قد يعمل علي تخفيف حدة التوتر انك تقريبا متفائل , هل تدرك ذلك ؟
    Tens duas opções, Deixá-la cair nas mãos... de um dos maiores inimigos da humanidade, ou entregá-la para um herói, ou seja, eu. Open Subtitles لديك خيارين , تدعه يقع بإيدي أحدىأعظمأعداءالبشرية, أو تسلمه إلى بطل , بمعنى آخر , إلي
    Para ser mais específico, ameacei cortar-lhe a língua e entregá-la pessoalmente ao Director. Open Subtitles هدّدته بقطع لسانه و تسليمه للمدير شخصيّاً
    E, eu não estou interessada em entregá-la a alguém que tenha planos de a desfazer e a vender às parcelas. Open Subtitles ولست مهتمة بتسليمها إلى شخص يخطط لتفكيكها وبيعها كأجزاء
    A medalha não é o artefacto, e que também significa que a H.G. Wells não tinha nada a perder ao entregá-la. Open Subtitles -كلا، الميدلية ليست المصنوعة .. -وهو ما يعني بأن (هـ.ج) لم يكن لديها ما تخسره بتسليمه لنا
    Se ele quisesse escrever-lhes uma carta de reconciliação, eu teria muito prazer em entregá-la à mãe dele. Open Subtitles لو يرغب في كتابة رساله لهم لترضيتهم فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته
    ela é rica, bonita, divorciada e queres entregá-la ao Chimpanzé do Lingrinhas? Open Subtitles إنها جميلة وثرية ومطلقة وتريد أن تسلمها إلى القرد (زيبي)؟
    Ia entregá-la pessoalmente mas depois apercebi-me de que só por a ter em minha posse é uma violação muito grave. Open Subtitles كنت سأسلم هذا بنفسي لكنني أدركت بعد ذلك أن إمتلاكي له خرقٌ للقوانين
    No Beverly Wilshire, mas não podemos entregá-la assim ao pai. Open Subtitles فندق بيفرلي ويلشاير ولكن لا يمكننا إيصالها إلى أبيها وهي على هذه الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more