| Moradas onde tenham sido entregues quantidades grandes de metanol e clorofórmio. | Open Subtitles | العناوين حيث كميات ضخمة من الميثانول تم تسليمها بجانب الكلوروفورم |
| Temos de conseguir os livros que lhe foram entregues. | Open Subtitles | علينا أن نحصل على الكتب التي تمّ تسليمها. |
| Depois serão entregues relatórios selados a todas as partes. | Open Subtitles | بعد ذلك سيتم تسليم تقارير مختومة لجميع الأطراف |
| especialmente os "seis traidores", lhes sejam entregues. | Open Subtitles | خصوصاً من يدعونهم الستة وزراء الخونة يجب تسليمهم لهم |
| Provisões, entregues pela igreja a todos os idosos, cada uma datada depois da morte de Finnegan. | Open Subtitles | توصل الى عتبة منزل كل مسن كل منها بتاريخ بعد موت فينجان اذا فالمجرم اكل على حساب فينجان |
| Uma de 882 moedas absolutamente idênticas que foram entregues numa arca de pedra ao próprio Cortez. | Open Subtitles | واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس |
| Vim dizer-lhe que os planos foram entregues com sucesso. | Open Subtitles | لقد عدت لأقول لك أن المخططات تم تسليمها بشكل آمن |
| Foram entregues a semana passada. | Open Subtitles | عشرون قطعة كبيرة تم تسليمها الأسبوع الماضي |
| ameaçando-os, que se não colaborarem as pulseiras serão entregues á CIA | Open Subtitles | تحت تهديد من لم يمتثل وكل المفاتيح سيتم تسليمها إلى الإستخبارات المركزية |
| Vamos, as encomendas não podem ser entregues sozinhas. | Open Subtitles | يا قوم .. هيا .. هذه الطرود لا يمكنها تسليم نفسها بنفسها |
| Como soube que os relatórios seriam entregues hoje? | Open Subtitles | كيف عرف حتى أن موعد تسليم التقارير هو اليوم؟ |
| Você, Richard Daly, teve estes peixes-espada entregues esta manhã. | Open Subtitles | ، ريتشارد دالي، كان عليك تسليم هذه سمك أبو سيف صباح اليوم. |
| Soldados que não existem não podem ser entregues. | Open Subtitles | الجنود الذين لا وجود لهم لا يمكن تسليمهم |
| Toma. Quero que entregues este carro para mim. | Open Subtitles | ها أنت ذا, أريد منك أن توصل هذه الصغيرة من أجلي |
| A última vez que o fiz, tive as minhas conversas entregues ao FBI. | Open Subtitles | آخر مرة فعلت ذلك سلمت يدوياً محادثاتي إلى إف بي اي |
| Não entregues a lista por nada. | Open Subtitles | ليتمكن ديفيد من الحصول على أمر الاعتقال لا تسلمه تلك القائمة مهما يكن |
| Eu preciso que entregues as tuas notas, teus e-mails, tudo. | Open Subtitles | أريدك أن تسلمي ملحوظاتك وبريدك وكل شيء |
| Preciso que entregues estas drogas nestas doses para aquele tipo ali, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تسلّم هذه العقاقير بهذه الجرع إلى ذلك الرجل هناك، إتفقنا؟ |
| Todos os dados serão entregues dentro de 24h | Open Subtitles | سيتم إيصال جميع البيانات خلال 24 ساعة |
| Ouvi o meu pai dizer que não serão entregues até o dia do exame. | Open Subtitles | لقد سمعت والدي يقول أنه لن يتم إيصالها حتى صباح يوم الامتحان |
| 6 milhões em dinheiro. entregues pelo Braga em pessoa. | Open Subtitles | ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه |
| Três miligramas de tetrodotoxina foram entregues no Jeffersonian há três semanas. | Open Subtitles | لقد سُلّمت طلبيّة لثلاثة ملليغرام من "تترودوتكسين" لمعهد (جيفرسونيان) منذ ثلاثة أسابيع |
| Chamam e mandam, sabendo que não fumam erva e pedem que a entregues pessoalmente. | Open Subtitles | يتصلون و يطلبون طلب مع العلم أنهم ليسوا مدخنين و يطلبون أن توصلها شخصيا بنفسك |
| Foram entregues lá em baixo por um chinês. | Open Subtitles | لقد تم توصيلها إلى الأسفل بواسطة رجل صيني |
| Quero que me entregues para teres a recompensa... para poderes tomar conta da família. | Open Subtitles | الذي هرب لتوه من أسفل المنزل لمَ لا تسلمني حتى تحصل على الجائزة حتى يمكنك الأعتناء بالعائلة؟ |