entrei em pânico porque começaste a dizer que gostavas de ser avô. | Open Subtitles | لقد فزعت لانك بدأت تتحدث حول كونك تريد ان تكون جدا |
Foi por isso que entrei em pânico e torci o meu corpo, agarrei o casaco junto às portas e puxei-o com a minha mão direita. | Open Subtitles | لهذا فزعت وقمت بلف جسمي، وشددت من معطفي قرب الأبواب وسحبته بيدي اليمنى |
Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. | TED | حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت. |
Queria estar contigo, tanto, mas entrei em pânico porque contigo não é só sexo. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون بصحبتك لدرجة كبيرة, لكنّي ذُعرت. |
Desculpa, mãe. Vi que o terço desaparecera e entrei em pânico. | Open Subtitles | أمي, أنا أسف لقد رأيت الصليب يذهب و أصبت بالذعر |
Quando ouvi os tiros, entrei em pânico e corri. | Open Subtitles | عندما سَمعتُ الطلقات النارية، إضطربتُ وأنا رَكضتُ. |
Eu mudei a folha, entrei em pânico. | Open Subtitles | لقد بدّلتُ الوصفة العلاجيّة ومن ثَمّ فزعت فحسب. |
Desculpa, entrei em pânico. | Open Subtitles | لم أتمكن من التنفس انا اسف لقد فزعت اعني |
Claro que no início entrei em pânico, mas depois ocorreu-me que se ele estivesse gravemente ferido, a esta altura, já saberíamos, certo? | Open Subtitles | لقد فزعت في البداية بالطبع و لكن هذا جعلني أفكر أذا كان قد أصيب فعلا |
- Podia ter-lhe acertado e tu... - entrei em pânico. | Open Subtitles | لقد كان لدي تصويبة مباشرة نحوه وانت لقد ذعرت |
entrei em pânico e eles pensam que ando a sair com uma modelo Russa, chamada Svetlana. | Open Subtitles | لقد ذعرت , والآن هم يعتقدون أني أواعد عارضة روسية اسمها سفيتلانا. |
entrei em pânico. Fugi dali. | Open Subtitles | لقد ذعرت , و قدت سيارتي مبتعداً |
entrei em pânico. Foi um momento de loucura. | Open Subtitles | لقد ذُعرت ، وقد كانت لحظة جنونية |
Tentei tanto que ela entendesse, mas...mas entrei em pânico. | Open Subtitles | حاولت جاهداً أن أفهمها، لكنّ ذُعرت. |
Bem, quando a criada viu o sangue entrei em pânico. | Open Subtitles | ...حسنا . عندما رأت الخادمة الدماء أُصبتُ لتوي بالذعر |
entrei em pânico. | Open Subtitles | هو كَانَ مثل a إختبار البوبِ، إضطربتُ. |
Então quando aquele fragmento danificou o meu fato, entrei em pânico. | Open Subtitles | فعندما تكسرت الشظية وأحدثت تلفاً في حلتي، هلعت |
Eu sei, entrei em pânico. | Open Subtitles | أنا أعرف، أنا أعرف. أنا مذعورة. أنا مذعورة. |
Num momento de estupidez colossal, entrei em pânico e disse-lhe que não estava pronto para sexo. Mas agora... | Open Subtitles | في لحظة غباء و ذعر أخبرتها بأنني لست مستعدا لممارسة الجنس لكن الآن |
entrei em pânico porque pensei que não conseguiria voltar para o meu corpo. | Open Subtitles | لقد خفت كثيراً لأني... قد لا أستطيع العودة إلى جسدي. |
Vovó sempre foi tão saudável, por isso quando ouvi que ela estava doente entrei em pânico e disse-lhe, quot; | Open Subtitles | لقد أُصبتُ بالهلع عندما سمعت أن صحة جدتي قد تدهورت وهي التي لطالما كانت بخير |
entrei em pânico. | Open Subtitles | لقد أصابنى الذعر |
Ele foi buscar uma arma à mesa de cabeceira, e entrei em pânico. | Open Subtitles | . سحب مسدساً من المنضدة، ففزعت |
Hoje de manhã e depois puseste estágios na lista de "não discutir" e eu entrei em pânico. | Open Subtitles | هذا الصباح. حينها وضعت "الدورة التكوينية" في قائمة المواضيع المحظورة فهلعت |
entrei em pânico. Tentei libertá-la com a prancha. | Open Subtitles | فذعرت ، أردت أن أخرج من الماء عن طريق التجديف |
Limitei-me a deixar o bilhete e... queria esperar para ver a reacção deles, mas entrei em pânico. | Open Subtitles | لقد وضعت الرسالة فقط ومن ثم أنتظرت رد فِعلهم ولكني خُفت |