"entrei em pânico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فزعت
        
    • لقد ذعرت
        
    • ذُعرت
        
    • بالذعر
        
    • إضطربتُ
        
    • هلعت
        
    • مذعورة
        
    • ذعر
        
    • لقد خفت
        
    • أُصبتُ بالهلع
        
    • أصابنى الذعر
        
    • ففزعت
        
    • فهلعت
        
    • فذعرت
        
    • خُفت
        
    entrei em pânico porque começaste a dizer que gostavas de ser avô. Open Subtitles لقد فزعت لانك بدأت تتحدث حول كونك تريد ان تكون جدا
    Foi por isso que entrei em pânico e torci o meu corpo, agarrei o casaco junto às portas e puxei-o com a minha mão direita. Open Subtitles لهذا فزعت وقمت بلف جسمي، وشددت من معطفي قرب الأبواب وسحبته بيدي اليمنى
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    Queria estar contigo, tanto, mas entrei em pânico porque contigo não é só sexo. Open Subtitles أردتُ أن أكون بصحبتك لدرجة كبيرة, لكنّي ذُعرت.
    Desculpa, mãe. Vi que o terço desaparecera e entrei em pânico. Open Subtitles أمي, أنا أسف لقد رأيت الصليب يذهب و أصبت بالذعر
    Quando ouvi os tiros, entrei em pânico e corri. Open Subtitles عندما سَمعتُ الطلقات النارية، إضطربتُ وأنا رَكضتُ.
    Eu mudei a folha, entrei em pânico. Open Subtitles لقد بدّلتُ الوصفة العلاجيّة ومن ثَمّ فزعت فحسب.
    Desculpa, entrei em pânico. Open Subtitles لم أتمكن من التنفس انا اسف لقد فزعت اعني
    Claro que no início entrei em pânico, mas depois ocorreu-me que se ele estivesse gravemente ferido, a esta altura, já saberíamos, certo? Open Subtitles لقد فزعت في البداية بالطبع و لكن هذا جعلني أفكر أذا كان قد أصيب فعلا
    - Podia ter-lhe acertado e tu... - entrei em pânico. Open Subtitles لقد كان لدي تصويبة مباشرة نحوه وانت لقد ذعرت
    entrei em pânico e eles pensam que ando a sair com uma modelo Russa, chamada Svetlana. Open Subtitles لقد ذعرت , والآن هم يعتقدون أني أواعد عارضة روسية اسمها سفيتلانا.
    entrei em pânico. Fugi dali. Open Subtitles لقد ذعرت , و قدت سيارتي مبتعداً
    entrei em pânico. Foi um momento de loucura. Open Subtitles لقد ذُعرت ، وقد كانت لحظة جنونية
    Tentei tanto que ela entendesse, mas...mas entrei em pânico. Open Subtitles حاولت جاهداً أن أفهمها، لكنّ ذُعرت.
    Bem, quando a criada viu o sangue entrei em pânico. Open Subtitles ...حسنا . عندما رأت الخادمة الدماء أُصبتُ لتوي بالذعر
    entrei em pânico. Open Subtitles هو كَانَ مثل a إختبار البوبِ، إضطربتُ.
    Então quando aquele fragmento danificou o meu fato, entrei em pânico. Open Subtitles فعندما تكسرت الشظية وأحدثت تلفاً في حلتي، هلعت
    Eu sei, entrei em pânico. Open Subtitles أنا أعرف، أنا أعرف. أنا مذعورة. أنا مذعورة.
    Num momento de estupidez colossal, entrei em pânico e disse-lhe que não estava pronto para sexo. Mas agora... Open Subtitles في لحظة غباء و ذعر أخبرتها بأنني لست مستعدا لممارسة الجنس لكن الآن
    entrei em pânico porque pensei que não conseguiria voltar para o meu corpo. Open Subtitles لقد خفت كثيراً لأني... قد لا أستطيع العودة إلى جسدي.
    Vovó sempre foi tão saudável, por isso quando ouvi que ela estava doente entrei em pânico e disse-lhe, quot; Open Subtitles لقد أُصبتُ بالهلع عندما سمعت أن صحة جدتي قد تدهورت وهي التي لطالما كانت بخير
    entrei em pânico. Open Subtitles لقد أصابنى الذعر
    Ele foi buscar uma arma à mesa de cabeceira, e entrei em pânico. Open Subtitles . سحب مسدساً من المنضدة، ففزعت
    Hoje de manhã e depois puseste estágios na lista de "não discutir" e eu entrei em pânico. Open Subtitles هذا الصباح. حينها وضعت "الدورة التكوينية" في قائمة المواضيع المحظورة فهلعت
    entrei em pânico. Tentei libertá-la com a prancha. Open Subtitles فذعرت ، أردت أن أخرج من الماء عن طريق التجديف
    Limitei-me a deixar o bilhete e... queria esperar para ver a reacção deles, mas entrei em pânico. Open Subtitles لقد وضعت الرسالة فقط ومن ثم أنتظرت رد فِعلهم ولكني خُفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more