"entrou em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اقتحم
        
    • دخل في
        
    • دخلت في
        
    • دخل إلى
        
    • يدخل في
        
    • دَخلَ
        
    • إقتحم
        
    • المخاض
        
    • في حالة تجلط الدم في
        
    Quando o ano passado um zombie gigante entrou em minha casa. Open Subtitles حصلت عليها عندما اقتحم زومبي ضخم منزلي في السنة الفائتة
    Eu fui a casa para confirmar que o estupor... estava a faltar às aulas, e quando cheguei, um tipo entrou em casa. Open Subtitles ذهبت للمنزل لأتأكد ان هذا الغبى يتهرب من المدرسة و بينما ان هناك اقتحم شخص المنزل
    Aparentemente, ele entrou em uma discussao acalorada. E vencer The Living Daylights fora da equipe de seguranca. Open Subtitles ويبدو أنه دخل في مُشادة كلامية حامية الوطيس مع موظفي الأمن هناك ثم أبرحهم ضرباً
    entrou em convulsões há 6 horas e foi transferida para a UCI. Open Subtitles دخلت في نوبات منذ ست ساعات و أحضروها إلى العناية المركزة
    Por isso não latiu quando o índio entrou em casa. Open Subtitles لذلك لم ينبح على الهندي عندما دخل إلى المنزل خلسة
    Temos de encontrar a hemorragia. entrou em PCR. Open Subtitles يجب أن نجد المكان الذي ينزف,أنه يدخل في جلطة
    Tio Phil, quando a Danny entrou em trabalho de parto, Open Subtitles العمّ فِل، وَصلتُ إلى أُخبرْك، عندما دَخلَ داني عملاً، رجل...
    Espera que eu acredite que o mesmo tipo entrou em sua casa e fez o telefonema? Open Subtitles إذاً حقاً تتوقع مني تصديق بأنه نفس الرجل الذي إقتحم منزلك وأجرى الإتصال ؟
    Aparentemente foi um ladrão que entrou em casa para roubar alguns dos bens. Open Subtitles من الواضح أنه كان لصاً اقتحم المنزل وسرق بعض ممتلكاتها
    Quanto tempo passará na cadeia o tipo que entrou em tua casa? Open Subtitles كم الفترة التي سيقضيها الشاب الذي اقتحم بيتكم سيقضيها بالسجن؟
    Bem, acredites ou não, um homem entrou em minha casa ontem à noite, e nós lutamos. Open Subtitles حسناً, صدقي أو لا, اقتحم أحدهم منزلي الليلة الماضية, وتشاجرنا
    Quando o demónio entrou em tua casa para te levar o teu noivo não se safou. Open Subtitles , عندما اقتحم الكائن الشيطاني منزلكِ لأخذكِ لم ينجُ خطيبكِ
    Esta situação deixou de ser calma no momento em que o travesti entrou em minha casa. Open Subtitles الموقف أصبح غير مهدأ مسبقا في الدقيقة التي اقتحم فيها هذا المخنث منزلي.
    O animal entrou em coma, e em poucos minutos acordou, com uma agressividade fora do comum, atacando os outros animais da clínica. Open Subtitles الحيوان دخل في غيبوبة وفي خلال دقائق بدأ يتصرف بعنف غير عادي
    O Simon entrou em coma e a Cassandra começou a namorar com o irmão dele, o Xander. Open Subtitles سايمون دخل في غيبوبة حسنا؟ كساندرا بدئت بالمواعدة اخ سايمون اكساندر حسنا؟
    A não ser que tivessem estado a jogar Twister, alguém entrou em confronto físico com o Melvin. Open Subtitles " حسناً مالم يلعبون لعبة " تويستر = الإعصار " فشخص دخل في عراك جسدي مع " مالفين
    Jenny entrou em estado de choque. Open Subtitles جيني دخلت في صدمة لقد تفاجأت و اتسعت حدقه عينها
    entrou em trabalho de parto mais cedo, e não posso ir para o hospital. Open Subtitles لقد دخلت في المخاض مبكرا ولا أستطيع أن أكون في المشفى
    Enquanto detinha a hemorragia, entrou em paragem cardíaca. Open Subtitles عندما بدأت في النزيف. وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف، دخلت في حالة فشل قلبي.
    Parece que o intruso entrou em vossa casa por uma janela da cave, que não estava a ser monitorizada pelo vosso sistema de alarme. Open Subtitles يبدو وأنه قد المقتحم دخل إلى شقتك عبر نافذة الطابق السفلي، لم يكن ذلك على نظام الإنذار الخاص بكم.
    Foste tu o sacana que entrou em minha casa? Open Subtitles هل أنت الوغد الذي دخل إلى منزلي عنوةً؟
    Não entrou em detalhes, mas disse que este tipo é um ex-operacional da C.I.A. Open Subtitles الان لا يستطيع ان يدخل في التفاصيل ولكنه قال ان هذا الرجل عميل استخبارات سابق
    Quem entrou em West Point. Quem acertou com uma tacada, no golfe. Open Subtitles الذي دَخلَ النقطةَ الغربيةَ، الذي أصبحَ a فتحة في واحد.
    Alguém entrou em minha casa esta manhã enquanto eu não estava. Open Subtitles شخص ما إقتحم منزلي هذا الصباح بينما كنت بالخارج
    Depois, a Sarah entrou em trabalho do parto do Coop, por isso... Open Subtitles ثم جاء سارة المخاض بـ كوبر .. فـ فأرسلك أنت ؟
    - Perdi o pulso. - entrou em fibrilaçao ventricular. Open Subtitles لقد فقدت النبض- هي في حالة تجلط الدم في القلب-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more