"envenenam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسممون
        
    • تسمم
        
    Eles pegam numas palavras, e envenenam o teu mundo. Open Subtitles إنهم ينتقون كلمات قليلة وكأنهم يسممون عالمك كله
    Vais destruir-nos! Homens como tu envenenam um exército. Open Subtitles انت سوف تهلكنا الرجال امثالك يسممون الجيش
    Matam todas as plantas nativas e provavelmente envenenam todos os animais nativos. Open Subtitles هم يخنقون النبتات الأصلية وغالباً يسممون كل الحيوانات الأصلية
    Eles vivem neste castelo, enquanto as suas fábricas envenenam a água. Open Subtitles يتسنى لهم العيش في هذه القلعة بينما مصانعهم تسمم مياة الناس
    Diz-se que envenenam as pessoas ou fazem coisas... mas não, eles estão ali simplesmente, estão a ser vigiados. TED وكما يقول الناس إنها تسمم الناس أو تقوم بعمل شيء ما-- إنها ليست كذلك، إنها مكدسة هناك، ويجري مراقبتها ورصدها.
    E, supostamente, quando envenenam as vítimas, deixam ficar uma marca de mão azul. Open Subtitles وعندما يسممون ضحاياهم، فإنهم يخلّفون آثار أيدي زرقاء
    A envenenar aqueles que se envenenam? Open Subtitles يقومُ بتسميمِ الأشخاصِ الذين يسممون أنفسهم بأيديهم
    Roubam crianças, envenenam as mentes. Open Subtitles انهم يسرقون الاولاد يسممون العقول
    Usarei a lista que me deixou para derrubar todos aqueles que envenenam a minha cidade. Open Subtitles "باستخدام القائمة التي تركها لي، والإطاحة بأولئكَ الذين يسممون مدينتي"
    Usarei a lista que ele me deixou para derrubar todos aqueles que envenenam a minha cidade. Open Subtitles "باستخدام قائمة الأسماء التي تركها لي والإطاحة بأولئك الذين يسممون مدينتي"
    Estes invasores envenenam a nossa terra. Open Subtitles هؤلاء المتطفلون يسممون الأرض
    Não! Se as cabeças ficam dentro, eles envenenam teu sangue. Open Subtitles الرأس بقيت في الداخل ، تسمم دمك.
    Encarregam-nos da vossa salvaguarda, no entanto, apesar dos nossos esforços, os vossos países fazem guerras, envenenam a terra e desenvolvem meios de auto-destruição ainda mais imaginativos. Open Subtitles لقد كلفتمونا بحمايتكم و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا إلا أن بلادكم تشن الحروب و تسمم كوكب الأرض و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات
    E devemos mudar como nosso dever sagrado em livrar-nos da ira e do ódio que envenenam as nossas almas, deixando-nos doentes e feios. Open Subtitles ويجب علينا أن نتغيير، كواجب إلهي للتخلص من الغضب والكراهية التي تسمم أرواحنا، وتجعلنا مرضى! تجعلنا قبيحين!
    As palavras dele envenenam a tua mente. Open Subtitles كلماته تسمم عقلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more