"enviá-los" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرسالهم
        
    • أرسلهم
        
    • سأرسلهم
        
    • ارسالهم
        
    • شحنها
        
    • إرسالكم
        
    • إرسالها
        
    Assim é mais fácil enviá-los para o Kuwait e alimentar a máquina do petróleo da Halliburton, certo? Open Subtitles هذا أفضل لـ إرسالهم إلى الكويت و إطعام آلة نفط شركة هاليبرتون , أليس كذلك؟
    Em vez de enviá-los para o Terceiro Mundo, enviamo-los para a selva das câmaras municipais. TED بدل إرسالهم إلى العالم الثالث، نرسلهم إلى أدغال قاعة البلدية.
    Nao posso arriscar, Major. Posso estar a enviá-los para uma emboscada. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أخاطر بالامر,يا ميجور,قد أرسلهم الى كمين
    Mesmo que tivesse agentes disponíveis, não saberia para onde enviá-los. Open Subtitles حتى لو كان لدي عملاء متوفرين لا أعلم إلى أين سأرسلهم
    Mas temos de assegurar que a ciência, o nível de energia, o valor que colocamos em enviá-los para a guerra são, no mínimo, espelhados em quão bem os preparamos para voltarem para casa, para nós. TED لكن يجب علينا أن نؤكد أن العلم ودرجة القوة والأهمية والقيمة التي نستثمرها على ارسالهم إلى الحرب هي على أقل تقدير معكوسة لكيفية تحضيرهم للعودة إلينا.
    O meu trabalho é apenas carimbá-los e enviá-los. Open Subtitles وظيفتي هي القيام بوضع طابع عليها و من ثم شحنها
    Posso enviá-los até lá. Open Subtitles يمكنني إرسالكم مباشرة إلى هناك.
    Vou enviá-los para aqui, quando algum de nós vier embora vamos voltar para cá, vamos acabar a casa. Open Subtitles .أنوي إرسالها إلى هنا عندما يحصل أحدنا على إجازة سنعود إلى هنا ونكمل بناء البيت وسأجعل به تليفوناً
    Sentimo-nos culpados de enviá-los à morte quando vemos os rostos dos seus familiares. Open Subtitles نحن نشعر بالذنب إرسالهم للموت عندما ننظر إلى وجوه أسرهم.
    Eu te informo mais tarde para onde enviá-los. Mantém isto em silêncio por agora, nem uma palavra. Open Subtitles وسأخبرك لاحقاً بوجهة إرسالهم واكتم الأمر حالياً، لا تخبر أحداً
    Eles sabem que criou os metamorfos humanos e que é responsável por enviá-los para o universo alternativo. Open Subtitles يعرفون أنّكَ صنعتَ المتحوّلين البشر و أنّكَ المسئولُ عن إرسالهم إلى الكون الموازي منتهكاً اتّفاقيّتكم معهم
    Podemos pará-los. Podemos enviá-los de novo para a Zona Fantasma. Open Subtitles بوسعنا ردعهم ونعيد إرسالهم إلى منطقة السراب.
    enviá-los em missão, sem saber se voltarão. Open Subtitles إرسالهم في كل مرة، وعدم معرفة اذا كانوا سيعودا اما لا
    Por isso quando o Schmidt, mandou os Federais atrás de mim, ele estava a enviá-los atrás de vocês. Open Subtitles عندما أرسل شميت في أثري أرسلهم في أثركم أيضاً
    Devo enviá-los todos para o hospital? Open Subtitles أيجدر بى أن أرسلهم جميعاً إلى المشفى ؟
    Estou a enviá-los para si agora. Open Subtitles إنّي أرسلهم إليكَ الآن.
    Tenho homens, vou enviá-los, mas ela já terá ido embora. Open Subtitles لا تزعج نفسك، لديّ رجال سأرسلهم لكنّه ستكون قد رحلت
    Sim, se os três magos aparecerem em camelos, vou saber onde enviá-los. Open Subtitles حسناً، إذا ظهر 3 رجال على جِماّل سأعرف أين سأرسلهم.
    Acho que devesse enviá-los. Open Subtitles اظن ان عليك ارسالهم
    É melhor enviá-los para minha casa. Open Subtitles من الأفضل ارسالهم إلى منزلي
    Produzir bens num continente e enviá-los para outro só faz sentido se os bens em questão não puderem ser produzidos localmente. Open Subtitles فكلما قصرت مسافة النقل، كلما زادت الكفاءة. إنتاج البضائع في قارة، ثم شحنها لقارة أخرى يصلح فقط لو أن تلك البضائع لا يمكن
    De fato, tenho intenção de enviá-los de volta à Atlantis... em troca de algumas coisas. Open Subtitles في الواقع، فإنني أنوي إرسالكم إلى (أتلانتيس) في مقابل بضعة أشياء
    Os dados estão seguros, amigo, mas eu não posso enviá-los daqui. Open Subtitles داتا آمن، الأصدقاء، وأنا لا يمكن إرسالها من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more