"enviarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيرسلون
        
    • يرسلون
        
    • وسيرسلون
        
    • سيُرسلون
        
    • سيرسلونك
        
    Suspeito que, quando eles virem o fumo, enviarão um grupo de reconhecimento para investigar. Open Subtitles أتوقع أنه عند رؤية الدخان سيرسلون فريق استكشاف للتحقق
    Mas enviarão submarinos primeiro para reconhecimento. Open Subtitles ولكنهم سيرسلون الغواصات اولا لكى تستطلع المكان
    Tudo o que eles precisam é de tempo. O nosso anel está quebrado. Assim que seus amigos perceberem que eles estão presos aqui, enviarão ajuda. Open Subtitles حلقتنا مُعطلة، وحينما يعلم أصدقائهم أنهم عالقون، سيرسلون المساعدة
    Eles enviarão uma nave de resgate a qualquer momento. Open Subtitles نحن متخلفون عن موعدنا. سوف يرسلون مركبة للانقاذ.
    Eles vão continuar a guardar o portal, sim, mas assim que Atlantis perceber que estamos atrasadas, enviarão o resgate. Open Subtitles سيواصلون حراسة البوابة, نعم لكن مع الوقت, أتلانتس ستدرك أننا قد تأخرنا وسيرسلون فريق إنقاذ
    Tenho a certeza de que enviarão outra pessoa para resolvê-lo. Open Subtitles أنا واثقة أنهم سيُرسلون شخصًا آخر ليُصلح الأمر
    Eles enviarão você para o gulag, como seu pai. Open Subtitles سيرسلونك إلى المعتقل, مثل أباك
    Os peritos estão a fazer a identificação. enviarão as informações para a CTU. Open Subtitles فرق الطب الشرعى يتعرفون على الجثث فى الميدان الآن سيرسلون النتائج الى الوحدة
    enviarão alguém atrás de mim, para se certificarem de que estás morto. Open Subtitles سيرسلون أحداً خلفي ليحرصوا أنك مت دعيهم يأتون
    Após confirmação da invasão, enviarão veículos adicionais para selar todas as saídas da propriedade. Open Subtitles ،بعد تأكيد عملية الإقتحام سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع المخارج من هذه الملكيّة
    E enviarão os melhores. Temos que sair daqui. Open Subtitles سيرسلون أفضل رجالهم، حريّ بنا الهروب من هنا
    Vai notificar o FID. Eles enviarão alguém. Open Subtitles تفضل وأخبر وزارة الداخلية، فإنهم سيرسلون شخصاً ما
    Vai treiná-la você, ou enviarão outra pessoa? Open Subtitles ... هل ستتعقّبها أم هم سيرسلون شخصاً آخر ؟
    Ou seja, enviarão a Odyssey. Open Subtitles سيرسلون الـ[أوديسي] إذاً الأرجح أنها متوجّهة إلى هنا
    E a Tata começou o seu negócio de comunicações quando compraram dois cabos, um através do Atlântico e outro através do Pacífico, e começaram a adicionar peças a estes, até terem construído um cinto à volta do mundo. Isto significa que enviarão os vossos dados para Este ou Oeste. TED وكانت طاطا قد شقت طريق بدايتها كشركة اتصالات عندما اشترت كابلين، أحدهما يعبر المحيط الأطلسي والآخر يعبر المحيط الهادي، وأضافوا قطعا أخرى إليها، حتى بنوا حزاما حول العالم، مما يعني أنهم يرسلون بتاتك إلى الشرق أو إلى الغرب.
    enviarão outros espiões. Ouvi... Open Subtitles سوف يرسلون جواسيسا آخرين اصغ
    Tom, lamento, mas se eu não for, enviarão o Bernie e eu não posso perder mais horas com esse idiota. Open Subtitles (توم)، أنا آسفة، ولكن لو لم اذهب سوف يرسلون (بيرني) ولا يمكنني اضاعة الوقت في سبيل ذلك
    Porque se não estiver presente na contagem, os D'Haran vão pensar que desertei e enviarão uma equipa de buscas. Open Subtitles لأنني إذا لم أكن هناك في تفقد كراسي النوم الدهاريون سيعتقدون أنني فريت وسيرسلون فرقة بحث
    enviarão alguém para te levar. Open Subtitles وسيرسلون أحداً ليأخذكِ
    enviarão uma equipa de busca. Open Subtitles وسيرسلون فريق بحث.
    Ou seja, enviarão um Ilegal da Diretoria S. Open Subtitles هذا يعني أنهم سيُرسلون عميلًا غير شرعي في منظمة (إس)
    Aposto que a enviarão para falar comigo, Shannon. Open Subtitles اراهن انهم سيرسلونك للأعلى لتريني شانن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more