"envolvido no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متورط في
        
    • متورطا في
        
    • متورطاً في
        
    • مشارك في
        
    • متورطاً فى
        
    Fiquei com a sensação que mais alguém estava envolvido no caso. Open Subtitles أنا عِنْدي إحساس بأن هناك شخص آخر متورط في القضية
    Acredita-se estar envolvido no assalto ao banco em Paris em 2001. Open Subtitles نعتقد انه متورط في قضية سرقة بنك باريس عام 2001
    Uma Detective tua tem um irmão envolvido no caso? Open Subtitles محققة تعمل لديك لديها أخ متورط في القضية؟
    O Inspector acha que ele estava envolvido no tráfico de droga local. Open Subtitles يعتقد المفتش انه كان متورطا في تجارة المخدرات المحلية وقتل لأنه كان يعقد اتفاقا ما.
    Ele mencionou que, outrora, esteve envolvido no comércio de escravos. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    É complicado, mas estou a perseguir o John Wadsworth, que acredito estar envolvido no homicídio da Vicky Fleming! Open Subtitles ولكن انا اطارد المحقق جون وادزورث الذي اعتقد بأنه مشارك في مقتل فيكي فليمنج
    Talvez também possa estar envolvido no crime original. Open Subtitles ربما كان متورطاً فى الجريمة الأصلية
    De acordo com eles, nenhum deles estava envolvido no assalto. Open Subtitles على حسب أقوالهم، لا أحداً منهم كان متورط في السرقة
    Porque o homem que eu quero ver está envolvido no mercado negro. Open Subtitles لأن الرجل الذي أريد رؤيته متورط في السوق السوداء.
    Não se sabe ainda se Hauser está envolvido no incidente de hoje. Open Subtitles حتى الأن لم يعرف ما إذا كارل هاوزر متورط في حادث هذا الصباح أو لا
    O sangue aqui diz que estava envolvido no ataque. O mesmo vale para este copo de champanhe partido. Open Subtitles الدم هنا يقول بأنه متورط في الهجوم نفس الشئ ينطبق على زجاج الشمبانيا المكسور هنا
    Quem estava envolvido no encobrimento ou foi lixado por causa dele, morreu. Open Subtitles لذا في أيَا من كان متورط في التغطية أو إصيب بضرر، قد مات
    Ainda não o identificámos, mas ele esteve envolvido no atentado e foi crucial em nomear-me sobrevivente designado. Open Subtitles ولم يمكننا التعرف عليه حتى الان ولكننا نعرف انه متورط في تفجير المجلس وكان له دور في جعلي
    O Vilmer disse que o Kendall estava envolvido no esquema da droga. Open Subtitles فيلمر ذكر ان كاندال متورط في الامر
    Quem é que está mais aqui, envolvido no suborno? - Suborno? Open Subtitles هل يوجد أي شخص آخر متورط في الرشوة؟
    Temos indícios que sugerem que ele esteve envolvido no ataque no LEV. Open Subtitles لدينا أدلة تشير إلى أنه متورط في الهجوم
    Precisamos saber como é que elas chegaram ao Paul e a qualquer um que talvez esteja envolvido no caso. Open Subtitles يجب ان نعرف كيف وصلت هاتان الجانيتان الى بول و اي أحد أخر كان متورطا في هذه القضية
    Pensamos que esteve envolvido no roubo deste ícone. Open Subtitles بالتأكيد. نحن نعتقد أن كنت متورطا في سرقة هذه اللوحة.
    Não tenho a certeza se não estará envolvido no roubo da sua própria empresa. Open Subtitles وأنا لا يمكنني التأكد من أنك لم تكن متورطا في عملية سطو شركتك
    Não confirmo nem desminto que Soneji esteve envolvido no incidente no Metro. Open Subtitles لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى ما إذا كان سونجى متورطاً في حادثة القطار أم لا
    Acham que quem a ajudou pode ter estado envolvido no assalto? Open Subtitles هل تعتقد أن من ساعدها قد يكون متورطاً في السرقة ؟
    Apesar do Rubin ter motivo para matar a Ramos, nada sugere que esteja envolvido no desaparecimento da Jane. Open Subtitles ربما كان لديه الدافع لقتل راموس لكن لا يوجد شيء يمكن أن يوحي انه مشارك في اختفاء جين
    Esteve envolvido no desaparecimento de Joey Diaz? Open Subtitles هل كنت متورطاً فى حادث اختفاء (جوى دياز)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more