Referindo rapidamente, temos uma epidemia de asma neste país. | TED | نذكر بإيجاز، لدينا وباء الربو في هذا البلد. |
Tratámos mal os negros durante a epidemia de "crack". | TED | تعاملنا مع العرق الأسود بإجحاف خلال وباء المخدرات، |
Mortes estranhas, ultimamente. Uma verdadeira epidemia de mortes estranhas. | Open Subtitles | حالات موت عديده مؤخرا وباء حقيقى لميتات غريبه |
Se nada fizermos para o evitar, nos próximos 40 anos assistiremos a uma epidemia de doenças neurológicas à escala mundial. | TED | ما لم نفعل شئ لنتجنبه خلال الـ 40 عاما القادمه نحن مواجهون بوباء للامراض العصبيه علي مستوي العالم |
É a pior epidemia de que há registo em muito tempo. | Open Subtitles | إنه اسوأ تفش لوباء رأه أحد منذ مدة طويلة. |
Iremos ter fome juntamente com a epidemia de tifo. | Open Subtitles | لذلك سيكون لدينا المجاعة بالإضافة إلى وباء التيفوئيد |
No Reino Unido temos uma epidemia de lesões faciais em jovens. | TED | في المملكة المتحدة لدينا وباء إصابات الوجه بين الشباب. |
Mas nós não vivemos uns com os outros; os nossos Eus malucos vivem uns com os outros e perpetuam uma epidemia de desconexões. | TED | لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛ ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها وتنشر وباء من الانفصال عن بعضنا الآخر. |
A realidade é que estamos no meio de uma epidemia de obesidade que não se limita apenas ao nosso país. | TED | الحقيقة أننا في خضم وباء السمنة، ولا يقتصر هذا على بلادنا. |
Em 1918, tivemos uma epidemia de gripe nos EUA | TED | ففي عام 1918 ، كان وباء الإنفلونزا في الولايات المتحدة والذي قضى على نحو 20 مليون شخص. |
Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. | TED | أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي. |
As minhas responsabilidades estavam relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. | TED | مسئولياتي كانت متعلقة بمرض السل، ثم هجم علينا وباء الكوليرا. |
E essa combinação de fatores é como a epidemia de SIDA no Uganda foi revertida com sucesso. | TED | وهذه المجموعة من العوامل في حالة وباء الإيدز بأوغندا قد تم عكسه بنجاح. |
Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. | TED | فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة. |
Eram óbvios sobre o que estava a acontecer. Era uma epidemia de montagem de fraude ao controlo contabilístico. | TED | كانت واضحة إزاء ما كان يجري بأنه وباء متفاقم للاحتيال بالرقابة المحاسبية. |
Era uma epidemia de fraude ao controlo contabilístico feito pelos bancos. | TED | كان وباء الاحتيال بالرقابة المحاسبية بقيادة المصارف. |
Muitos permaneceram lá meses, mesmo durante a epidemia de cólera. | TED | بقي العديد منهم لشهور، حتي خلال وباء الكوليرا. |
Pode ser que as pessoas um pouco mais velhas se lembrem da epidemia de poliomielite que ocorreu na Argentina em 1956 | TED | وربما يتذكر الأشخاص الأكبر سنًا وباء شلل الأطفال الذي تعرضت له الأرجنتين في عام 1956. |
O Cirurgião-Geral dos EUA declarou o isolamento como uma epidemia de saúde pública. | TED | جراح الولايات المتحدة العام صنف الإنعزال بوباء الصحة العامة. |
Pegámos em 1.300 estudantes escolhidos aleatóriamente, pedimos-lhes que nomeassem os seus amigos, e seguimos quer os estudantes escolhidos quer os seus amigos diáriamente ao longo do tempo para saber se tinham ou não a epidemia de gripe. | TED | أخذنا ١٣٠٠ طالب جامعي تم إختيارهم عشوائياً و جعلناهم يرشوحون أصدقائهم و تابعنا كلا الطلاب العشوائيين و أصدقائهم بشكل يومي لمعرفة ما إذا أصيبوا أو لم يصابوا بوباء الإنفلونزا |
Deveria ter esperado a próxima epidemia de cólera? | Open Subtitles | هل يجب أن أنتظر لوباء الكوليرا القادم؟ |
Tão certamente como foi possível instituir uma bolsa de patentes para acelerar a produção de aviões militares, também devíamos poder fazer uma coisa semelhante para enfrentar a epidemia de VIH/sida. | TED | لذلك وبالتأكيد إذا تم إنشاء تجمُع لبراءات الإختراع لتكثيف إنتاج الطائرات الحربية ، فيجب أن نكون قادرين لعمل شئ مشابه للتصدي لوباء تقص المناعة المكتسبة/الإيدز. |