"epilepsia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صرع
        
    • الصرع
        
    • بالصرع
        
    • الصّرع
        
    • بصرع
        
    • بنوبة عقلية
        
    • والصرع
        
    • النوبات
        
    • صرعاً
        
    • صَرَع
        
    Tumor cerebral, ataque de tosse, erupções na pele, epilepsia. Open Subtitles ورم بالمخ، فقدان للوعي طفح جلدي، نوبات صرع
    Por exemplo, ele desaconselhava o diagnóstico em crianças que tinham tido ataques, mas agora sabemos que a epilepsia é muito comum no autismo. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    O médico disse que, se os paramédicos não soubessem que ela tinha epilepsia, podia não ter sobrevivido. Open Subtitles الطبيب اخبرني انه لو لم يتم تنبيه المسعفين لحالة الصرع لديها لربما لم تكن لتنجو
    Disse que é usado para tratar pessoas com epilepsia, Open Subtitles لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع
    Emily Rose tinha epilepsia, o que lhe causou uma psicose. Open Subtitles إيميلي روز مصابة بالصرع الذي سبب بدوره الإنفصام الذهني
    Mas nós dizemos que os pesadelos são provocados pela epilepsia e não pelo stress. Open Subtitles لكنّنا نقولُ أنّ الكوابيس سببها الصّرع وليست الشدّة
    Não há sinais de concussão, tumor cerebral epilepsia do lobo temporal nem anomalias orgânicas. Open Subtitles لا يوجد علامة على الارتجاج لا ورم في المخ لا خلل مؤقت، لا صرع لا إشارات عضوية لا شيء غريب على الإطلاق
    A epilepsia resulta de uma actividade eléctrica rápida e descontrolada no cérebro. Open Subtitles صرع سببه نشاط كهربائي سريع لا إرادي في الدماغ
    Disse que observou um possível foco de epilepsia no lóbulo temporal esquerdo. Open Subtitles دكتور، قلت أنه من المحتمل وجود صرع في الجزء الأيسر المؤقت للدماغ
    Após ter estudado a sua ficha médica completa, concluí que a epilepsia da Emily evoluíra para uma doença conhecida como desordem psicótico-epiléptica. Open Subtitles من خلال تحليلي لحالتها الطبية الكاملة توصلت إلى أن صرع إيميلي تطور إلى إلى حالة من مرض الصرع الذهاني
    Quem diria que a epilepsia da prima Sandy, um dia, salvaria a tua alma campónia da prisão? Open Subtitles من علم ان داء صرع قريبتي "ساندي" قد ينقذ يوماً من الأيام روحك المسجونه المتخلفه؟
    Em Harvard, estão a testar um medicamento para a epilepsia. Open Subtitles وفي جامعة هارفرد , يقوم بإاختبارات على داء الصرع
    A nossa vítima sofria de epilepsia e degeneração corticobasal. Open Subtitles ضحيتنا عانى من الصرع وخلل بالفص الدماغي القاعدي
    São algumas das células que podem estar hiperativas em doenças como a epilepsia. TED التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا
    Quer dizer que tem epilepsia. Não são visões. São convulsões. Open Subtitles مما يعني أنك مصاب بالصرع ليست رؤى لكن نوبات
    Os doentes com epilepsia podiam ser internados à força até que o EEG conseguiu medir a atividade elétrica anormal no cérebro. TED وقد تم حجر المصابين بالصرع بالإجبار إلى أن ساعد الرسم الكهربائي للدماغ بقياس النشاط الكهربائي المعتل.
    Em pouco tempo, comecei a ser vista e ouvida por pessoas que tinham epilepsia e pelas suas famílias, e até por aqueles que não tinham a doença. TED وقبلها بكثير، بدأ أُناس مصابون بالصرع يروني ويسمعونني وأسرهم، وحتى أولئك غير المشخصين به.
    A resposta correta é epilepsia. Open Subtitles الإجابة الصحيحة هي الصّرع
    Só verias uma resposta convulsiva num cérebro afligido com epilepsia fotossensível. Open Subtitles لا يمكن إحداث رد فعل صرعي إلا في مخ مُبتلى بصرع تحسسي للضوء
    Ele não é lento, ele tem é epilepsia. Open Subtitles إنه ليس بطيء الفهم، إنه مصاب بنوبة عقلية.
    Muitos tinham doenças não diagnosticadas como esclerose múltipla, epilepsia, tumores cerebrais. TED لم يتم تشخصي الكثير من أعراضهم كالتصلب المتعدد، والصرع وأورام الدماغ.
    A causa da epilepsia e infecções no sangue podem provocar coagulações, o que pode causar hematomas Open Subtitles يسبب النوبات و يؤثر على قدرة الدم على التجلط مما يسبب الكدمات
    Poderia ser epilepsia psicomotora... Open Subtitles قد يكونُ صرعاً حركياً نفسياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more