"equipamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعدات
        
    • المعدّات
        
    • مُعدّات
        
    • الأدوات
        
    • أجهزة
        
    • تجهيزات
        
    • العتاد
        
    • أدوات
        
    • معدات
        
    • معداتنا
        
    • معداتهم
        
    • معدّات
        
    • المُعدات
        
    • الآلات
        
    • ومعدات
        
    Seria um desperdício de tempo, tropas, equipamentos e balas. Open Subtitles الاستخدام غير الفعال للوقت، القوات، المعدات والرصاص. لا
    É como me controlasses com equipamentos novos e viagens de investigação. Open Subtitles كأنّك تريدين أن تتحكّمين بي بسبب المعدات الجديدة ورحلة الأبحاث
    Os equipamentos por aqui não são exactamente tecnologia de ponta. Open Subtitles المعدات التى نمتلكها هنا ليست تماماً مطورة لأعلى مستوى.
    Todos os equipamentos com que trabalhava, podiam desfazer-se ou explodir, o que aconteceu mais de uma vez. Open Subtitles جميع المعدّات التي تعامل معها كانت قابلة للتفتت أو الإنفجار وفي معظم الأحيان، حصل ذلك.
    - Fiz uma busca no depósito que armazena as mercadorias e equipamentos que serão levadas para o navio. Open Subtitles كنت أجري بحث عن المستودعات التي تعتبر نقطة الجمع للبضائع و المعدات التي ستعيد تزويد السفينة.
    Eu aprecio os equipamentos e acho que são mesmo bons portanto, não vamos queimá-los. TED أنا أحب هذه المعدات ، كما تعلمون ، وأقدرها حقا لذلك نحن لن نحرق العتاد.
    Hoje as enfermeiras gastam uma média de 21 minutos em cada turno à procura de equipamentos médicos. TED اليوم، الممرضات يقضون ما معدله 21 دقيقة في كل نوبة من أجل البحث عن المعدات الطبية
    Vimos todos os tipos de equipamentos doados. TED رأينا جميع الأنواع من المعدات المتبرع بها.
    Sobretudo através da globalização, muito destes equipamentos são hoje muito mais baratos. TED بصورة عامة من خلال العولمة كثير من هذه المعدات أصبحت أكثر رخصا
    Os sandinistas entraram na guerra. Descarregaram equipamentos em Fonteca. Open Subtitles جبهة التحرير الوطني الساندينية دخلت الحرب افضل المعدات جاري تحميلها الان
    É uma vitória que foi possível por causa da recuperação, na Polônia, de boa parte dos equipamentos, erroneamente exportados, Open Subtitles يتم إجراء النصر ممكن من الانتعاش في بولندا جزء كبير من المعدات تصدير خطأ
    Vou já. Só tenho de desligar alguns destes equipamentos. Open Subtitles أجل، سأنزل في الحال، أريد أن أطفئ بعض المعدّات
    O que explica a abundância de equipamentos de pediatria. Open Subtitles وهو ما يُفسّر وفرة مُعدّات علاج الأقدام.
    Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. TED يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين.
    Desenha equipamentos médicos imagéticos, grandes equipamentos médicos imagéticos. TED يقوم بتصميم أجهزة التصوير الطبي، أجهزة تصوير طبي كبيرة.
    Digo, acho que posso vender alguns equipamentos de gravação. Open Subtitles أعني، أظن أن بإمكاني بيع بعض تجهيزات التسجيل.
    E, finalmente, produzimos aplicações para equipamentos móveis que incluem ferramentas virtuais narradas. TED وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
    Assuntos desconhecidos. Experiências e equipamentos de Nikola Tesla falecido. Open Subtitles موضوعات غير معروفة، معدات وتجارب وبحوث لنيكولا تيسلا
    Perdemos a maioria dos nossos equipamentos e temo que o rádio morreu, senhor. Open Subtitles و لقد فقدنا معظم معداتنا و للأسف الراديو معطل
    Queremos que nos dêem os equipamentos, e não que chamem a polícia. Open Subtitles نحن نريد مدراء المستشفى ان يسلموه لنا. معداتهم. ليس الاتصال بالشرطة.
    Mas se foi passional, porquê levar os equipamentos? Open Subtitles ولكن إذا كان شخصيّاً فلمَ أخذ معدّات الفيديو الخاصّة بها؟
    Vamos precisar de todos para levantar os equipamentos. Open Subtitles فنحن سنحتاح كل يدً إضافية هنا بالصباح كى يُساعدونا بنقل المُعدات
    Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. TED وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية.
    melhorando a iluminação e os equipamentos de escritório, e assim cortou-se a carga de arrefecimento em 33 %. TED بالإضافة إلى اعادة تصنيع أضواء ومعدات مكتبية أفضل تخفض أقصى حمل تبريد إلى الثلث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more