"era apenas um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان مجرد
        
    • كانت مجرد
        
    • يكن مجرد
        
    • كان مُجرد
        
    • كنت مجرد
        
    • كنت مجرّد
        
    • كان فقط طفل
        
    • كان محض
        
    • كان مُجرّد
        
    Infelizmente o abrigo onde eu estava... - era apenas um protótipo. Open Subtitles لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى كان مجرد نموذج أولي
    Sonhei que voltavas para casa, mas pensei que era apenas um sonho. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    E do que era apenas um armazém ao longo de uma zona comercial, fizeram um local onde a comunidade se reúne. TED وكانو قد احدثوا ما كان مجرد تخزين تجاري طويل المدى إلى مجتمع ضخم
    era apenas um comprimido para cada. Dantes, eu tomava três numa noite. Open Subtitles كانت مجرد جرعة واحدة لكلٍ منكم أنا اعتدت أن آخذ 3 جرعات في الليلة
    E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. TED لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية
    Mas o meu pai não era um combatente da resistência. era apenas um serralheiro. Open Subtitles أبي لم يكن مُقاتل بالمقاومة أنه كان مُجرد حداد.
    Eu era apenas um rapaz, mas a imagem do meu pai abraçado pela última vez à mulher que amava permaneceu comigo com o passar dos anos. Open Subtitles لقد كنت مجرد غلام لكن صورة أبي يضم المرأة التى أحبها
    era apenas um teste. Era irrelevante quem eu matava. Open Subtitles كان مجرد اختبار لم يكن مهماً من الذى سأقتله..
    Bem, de certeza que estes homens não sabiam que isto era apenas um teste? Open Subtitles حسناً ، هل هناك طريقة لجعل هؤلاء الرجال يعرفوا بأن هذا كان مجرد إختبار ؟
    Mas ele era apenas um fanfarrão. Você não é. Open Subtitles لكنه كان مجرد مهرج، و أنت لست كذلك
    era apenas um puto qualquer, e quando olhei para as fotografias da carteira, Open Subtitles كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة
    Nunca vi nada assim. Ontem à noite, era apenas um bebé. Open Subtitles لم يسبق لي أن رأيت أمراً مماثلاً الليلة الفائته كان مجرد طفل
    E, a propósito, aquele vestido era apenas um engodo. Open Subtitles اوه وبالمناسبة ذلك الفستان كان مجرد ديكور
    Uma vez me encontrei com aquele demônio. Tentei me convencer de que era apenas um pesadelo Open Subtitles عندما قابلت هذا الشيطان, حاولت ان اقنع نفسي انه كان مجرد كابوس
    Pois, a Polícia acha que o tipo era apenas um vagabundo qualquer. Open Subtitles نعم رجال الشرطة يظنون انه كان مجرد عابر مسكين
    Agora, sei que aquele painel era apenas um outdoor, não o verdadeiro oceano. Open Subtitles الآن .. اعلم ان تلك اللوحة كانت مجرد لوحة ليست المحيط حقاً
    Afinal, o assistente do juiz Sweet que trabalhara sempre com ele, não era apenas um jurista, era um cientista. TED لذلك، يبدو أن موظفا لدى القاضي سويت لم يكن مجرد محامي لقد كان عالما
    Darken Rahl era apenas um espírito. Os espíritos não têm corpos. Open Subtitles ( داركن رال) كان مُجرد روح ، والأرواحليستلها بنيانماديّ.
    Eu era apenas um porteiro a tentar ganhar a vida. Open Subtitles أنا كنت مجرد حارس أحاول جمع المال من هذه الحياة
    Não fazias ideia... que eu era apenas um inocente no meio disto... Open Subtitles لم تكن لديك أدنى فكرة بأني كنت مجرّد متفرّج ساذج في كل هذا
    Mas em casa ele era apenas um pobre rapaz com problemas. Open Subtitles ولكن في المنزل, كان فقط طفل فقير , مع المشاكل
    Pois, mas, na tua versão, o jogador era apenas um tipo normal que andava a evitar que lhe "cagassem" em cima. Open Subtitles لعبة فيديو رائعة أجل، لكن في نسختك فإن اللاعب كان محض رجل عادي يحاول تجنب وقوع البراز عليه
    E eu sabia que isto era apenas um anel. Open Subtitles وكنت أدرك أنّ هذا كان مُجرّد خاتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more