Em breve, a era dos mamíferos iniciará e eles crescerão massivamente, porém os mamíferos do Cretáceo não pesam mais do que 10kg | Open Subtitles | قريبا , سيبزغ فجر عصر الثدييات وستنمو لأحجام كبيرة لكن عشرة كيلوجرامات هو أكبر ما نمت إليه ثدييات العصر الطباشيري |
Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. | Open Subtitles | لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى. |
Quer dizer, a manifestação foi feita durante a era dos smartphones. | Open Subtitles | أقصد، لو كان التجمع قد حدث في عصر الهواتف الذكية |
Os restos mortais das criaturas que puseram fim à era dos estromatólitos. | Open Subtitles | بقايا المخلوقات التي أنهت أخيراً حقبة السترومالاتس. |
As estrelas inquestionáveis da era dos dinossauros são animais como o tricerátopo e o tiranossauro. | Open Subtitles | النجمان البارزان في حقبة الديناصورات هما الديناصور ثلاثي القرون والتيرانوصور. |
Na era dos megadados, podemos medir o mundo de maneiras que não podíamos antes. | TED | في عصر البيانات الكبيرة، يمكن أن نقيس العالم بطرق لم يمكننا من قبل. |
Mas depois, na área da Matemática, como em tantas áreas que já ouvimos neste TED, a era dos computadores chega e as coisas explodem. | TED | لكن في ميدان الرياضيات، كما هو الحال في الكثير من الحقول التي سمعناها هنا في تيد، عصر الكمبيوتر يواصل السير وتنفجر الأمور. |
Na era dos megadados, o desafio será a salvaguarda da nossa vontade, da escolha moral, da volição humana, da atividade humana. | TED | اما في عصر البيانات المفتوحة سوف يكون التحدي هو حماية الحرية الفردية و القرارات الفردية و قوة الارادة و الكيان الفردي. |
Entramos no Antropoceno, a era dos seres humanos. | TED | نحن ندخل عصر الأنثروبسين، و هو عصر الإنسان. |
A penicilina começou a era dos antibióticos em 1943. | TED | بدأ عصر المضادات الحيوية باستخدام البنسلين في عام 1943. |
Finalmente, o pathos apela à emoção, e na nossa era dos meios de comunicação é frequentemente o modo mais eficaz. | TED | وأخيراً، تحتكمُ العاطفة إلى انفعالات السامعين، وفي خضم عصر وسائلنا الاعلامية الجماهيرية، إنها في الغالب الأسلوب الأكثر فعالية. |
A era dos mamíferos tinha começado manifestamente há 250 milhões de anos. | TED | لقد بدأ فعلا ويقينا عصر الثدييات منذ 250 مليون سنة ... |
Ele sabe conduzir na era dos carros autónomos. | TED | يستطيع القيادة في عصر المركبات ذاتية التحكم. |
Por isso isto é a aurora da nova era dos papagaios. | TED | ،إذا هذا يمثّل فجر عصر جديد للطائرات الورقية |
Logo. vem a explosão Finalmente ... uma chuva de rochas fundidas caem da escuridão do céu este é o fim da era dos dinossauros. | Open Subtitles | أخيرا , تبدأ أمطار من الصخور الملتهبة في التساقط من السماء المظلمة إنها نهاية عصر الديناصورات |
Estou aqui para ensinar um pouco sobre a minha vida, e a era dos Pais Fundadores. | Open Subtitles | أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي وعن عصر الآباء المؤسسين |
Com o petróleo começou outra era dos humanos que se libertaram das algemas do tempo. | Open Subtitles | مع النفط يبدأ عصر الأنسان الحديث اللذي ححره من أغلال الزمن |
A seguinte e última era, o Cenozóico, foi a era dos mamíferos. | Open Subtitles | بعدها آخر عصر ، حقب الحياة الحديثة هو عصر الثدييات |
Isto vai inaugurar a era dos Atrianos, e todos os Humanos serão varridos do seu próprio planeta. | Open Subtitles | لقد سمعتني ستعلن عن بداية حقبة الاتريين وكل البشر سيمحون من وجه |
O que vem a seguir, Comissário, é a era dos grandes negócios. | Open Subtitles | وما سيليها أيّها المفوض، هو حقبة العمل الكبير |
Só metade dos estados norte-americanos referem mais do que uma tribo, e apenas quatro estados referem a era dos internatos, a era responsável por a minha avó, e os irmãos e irmãs dela terem sido privados da sua língua e da sua cultura. | TED | تشير نصف الولايات الأمريكية فقط لأكثر من قبيلة واحدة، وأربع ولايات فقط تتحدث عن حقبة المدارس الداخلية، العصر الذي كلف جدتي وإخوانها وأخواتها مصادرة لغتهم وثقافتهم. |