"era mais do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان أكثر من
        
    • كانت أكثر من
        
    • كانت اكثر من
        
    • الأمر أكبر من
        
    • كان الأمر أكثر من
        
    • كان سيكون أكثر
        
    Mas para ele, era mais do que correcto perder esse jogo para dar alegria a uma rapariga numa cadeira de rodas. Open Subtitles لكن في رأيه خسارة هذه اللعبة عنِت شعور النصر لبنت على كرسى معاقين كان أكثر من الشىء الصحيح ليفعله
    Mas ele era mais do que um cliente, não era? Open Subtitles لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟
    O homem que o tio Red fora visitar era mais do que um armeiro. Open Subtitles الرجل الذي ذهب العم ريد لرؤية كان أكثر من مجرد صانع أسلحة ؛
    Um dia ele conheceu uma mulher. Esta mulher era mais do que bonita. Open Subtitles ذات يوم , التقى بامرأة هذه المرأة كانت أكثر من جميلة
    Ela era mais do que uma colega de quarto. Open Subtitles كانت أكثر من زميلتي في الغرفة. كانت أفضل صديق لي.
    Bem, pelo modo como voltaste a correr, perguntava-me se... ela acharia que era mais do que isso. Open Subtitles حسناً حين عودتنا هنا كنت اتسائل اذا ربما هي تعتقد كانت اكثر من ذلك
    era mais do que um amigo, era um sócio. Foi assassinado. Open Subtitles كان أكثر من مجرد صديق، كان شريكاً، قد قُتل.
    A Cruz era mais do que um símbolo. Era usada para decifrar textos místicos. Open Subtitles الصليب كان أكثر من مجرد رمز لقد كان يستخدم لفهم النصوص الغريبة
    O Garth queria que a Samantha soubesse que ele era mais do que um brinquedo. Open Subtitles غارث أراد سامانثا لمعرفة أنه كان أكثر من مجرد لعبة الجنس.
    Ao nao poder provar que a caveira era mais do que uma curiosidade sofreu um grande esgotamento mental do qual nunca recuperou. Open Subtitles فشله فى إثبات نظريته حول الجمجمة كان أكثر من مجرد إندفاع مما تسبب فى إنهيار عصبى و ربما لم يشفى منه تماما
    Acho que o atirador era mais do que um ouvinte irritado. Open Subtitles أعتقد أن مطلق النار ربما كان أكثر من مجرد مستمع غاضب. تمعن في ذلك.
    Mas esta lâmina em particular era mais do que uma espada. Open Subtitles لكن هذا المصل بالتحديد كان أكثر من مجرد سيف
    Os seus colegas acham que era mais do que isso. Open Subtitles أننا كنا أصدقاء؟ زملائك فى العمل رأوا انه كان أكثر من ذلك بقليل
    Parece que a rivalidade delas era mais do que só a Roller Derby. Open Subtitles أجل، يبدوا كأن تنافسهما كان أكثر من مجرد هذه اللعبة
    Ele era mais do que apenas um mentor, não era? Open Subtitles لقد كان أكثر من مجرد معلم لك، ألم يكن كذلك؟
    era mais do que uma simples visão, senhor! Open Subtitles لقد كانت أكثر من مجرد رؤية ياسيدى , عندما رأيتهم معاً
    E, de vez em quando, esse cigarro ocasional era mais do que apenas ocasional. Open Subtitles وتلك السجائر التي من وقت لآخر كانت أكثر من كونها وقت لآخر
    A rapariga que vi entrar no rio... era mais do que uma rapariga quando entrou na água. Open Subtitles ...الفتاة التي رأيتها تنزل إلى النهر كانت أكثر من مجرد فتاة عندما نزلت تحت المياه
    Ela era mais do que uma irmã para mim. Open Subtitles أتعلم، لقد كانت أكثر من مجرّد شقيقةٍ لي
    A Athena era mais do que a Rainha dele, entendes? Open Subtitles أثينا كانت اكثر من مجرد ملكة انتي تعلمي
    Mas passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا
    Mas era mais do que isso. Open Subtitles لكن كان الأمر أكثر من ذلك.
    Pensei que o nosso acordo era mais do que justo. Open Subtitles أعتقد أن الذي قمنا بترتبيه كان سيكون أكثر عدلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more