"era para ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان من المفترض أن يكون
        
    • كان من المفترض أن تكون
        
    • كان يفترض أن يكون
        
    • من المفترض ان تكون
        
    • كان من المفترض ان يكون
        
    • كان من المفروض أن يكون
        
    • كان من المُفترض أن يكون
        
    • كان هذا إختياري
        
    • كان يُفترض أن يكون
        
    • يكن من المفترض أن تكون
        
    • من المفروض أنها
        
    Ouve, Era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    Era para ser a nossa saída se a polícia aparecesse. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون طريقنا اذا أتت الشرطة
    Era para ser o dia mais feliz da sua vida, mas, pelo contrário, tornou-se o pior dia da vida dele. TED كان من المفترض أن يكون هذا اليوم أسعد أيام حياته، ولكن إتضح أنه كان الأسوء.
    Ela foi buscar o teu bolo de aniversário. Era para ser surpresa. Open Subtitles ،ذهبت لاحضار كعكة عيد ميلادك .كان من المفترض أن تكون مفاجأة
    E com o passar do tempo, aquilo que Era para ser a tua grande alegria, tornou-se na tua grande vergonha. Open Subtitles ومع مرور الوقت، الشيئ الذي كان يفترض أن يكون أكثر شيئ مفرح بالنسبة لك أصبح عاركَ الأكبر
    Bem, mas Era para ser uma coisa com classe. Open Subtitles على أي حال,من المفترض ان تكون حفلة راقية
    Ouve, aquilo do jornal... Era para ser sobre ti. Open Subtitles اسمع ، بخصوص الجريدة كان من المفترض أن يكون عنك
    Isto Era para ser um exercício de rotina, e nada mais. Open Subtitles ماذا تفعل هنا؟ كان من المفترض أن يكون تدريبا روتينيا ليس أكثر اذن.
    Aposto que hoje Era para ser frio. Open Subtitles اليوم كان من المفترض أن يكون الجو بارداً حقاً, راهنت على ذلك
    Percebes que isto Era para ser um encontro? Open Subtitles أتفهم أن هذا كان من المفترض أن يكون موعدا غراميا؟
    Não acabaram de filmar. O almoço Era para ser a uma hora atrás. Open Subtitles لم ننتهي بعد من اللقطة و كان من المفترض أن يكون الغذاء منذ ساعة مضت
    Era para ser uma simples sessão de fotos. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الأمر مجرد التقاط صورة
    Era para ser só para meninos... como a maioria aqui. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون للأولاد فقط مثل معظم الأشياء هنا
    Isto Era para ser só um roubo rápido. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا مجرد عمليتا سرقة سهلتين.
    Bem, este emprego Era para ser temporário.. Open Subtitles حسنا، هذا العمل كان من المفترض أن يكون مؤقت
    Ela Era para ser a nossa supervisora, mas a Dotty meteu licença de maternidade, por isso... Open Subtitles كان من المفترض أن تكون مشرفتنا ولكن بعد ذلك حَمِلت وأخذت إجازة أمومة
    Era para ser um recomeço. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه هي بدايتنا الجديدة
    Hoje Era para ser o dia, primeiro passo para nos tornarmos... por direito, membros da Liga. Open Subtitles اليوم كان يفترض أن يكون اليوم المنشود... لنخطو الخطوة الأولى لنكون... أعضاء كاملي العضوية في الفرقة.
    Era para ser algo mais valioso do que jóias. Open Subtitles كان من المفترض ان تكون شيئا اثمن من المجوهرات
    A misteriosa proteína Era para ser canguru. Open Subtitles البروتين السرى كان من المفترض ان يكون الكانجارو ذلك لا يهم
    Era para ser. Open Subtitles كان من المفروض أن يكون كذلك
    Aquela garrafeira Era para ser uma paragem rápida e não um momento Lee Marvin. Open Subtitles مقارنة بالمصرف حتى ، محل الخمور ذاك كان من المُفترض أن يكون توقفاً سريعاً لقضاء حاجتنا
    Era para ser gumbo até eu ter visto a tarte. Open Subtitles كان هذا إختياري حتى وقعت عيناي على الفطيرة
    O que estás a fazer? Estava a tentar dar-te um beijo na testa. Era para ser carinhoso. Open Subtitles كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك، كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً.
    Não Era para ser assim. Open Subtitles . لم يكن من المفترض أن تكون بهذه الطريقة
    Esta Era para ser a luta que terminaria com Muhammad Ali. Open Subtitles من المفروض أنها ستكون المباراة التى "ستنهى على "محمد على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more