"erguer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفع
        
    • لرفع
        
    • النهوض
        
    • ترفع
        
    • نهوض
        
    • نرفع
        
    • سنرفع
        
    E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    Depois de todo aquele horror depois dos pesadelos poder erguer os olhos a um céu que näo esteja negro com aves devoradoras. Open Subtitles بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء
    Como te atreves a erguer armas contra o Imperador! Open Subtitles كيف تجرؤ على رفع سلاحك بمواجهه الإمبراطور
    Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou. Open Subtitles فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها
    Mas, felizmente, terá lá o pai para o erguer. Open Subtitles ولكن لحسن حظّه، فوالده موجود ليساعده على النهوض
    "Harry viu a mão branca erguer a varinha, e sentiu a ira de Voldemort. Open Subtitles وشاهد هاري اليد البيضاء ترفع العصا وشَعَر بطفرة الغضب العارمة عند فولدمورت
    O erguer de Samhain é um dos 66 selos. Open Subtitles نهوض (سامهاين) هو احد الأقفال 66
    Duas semanas depois, podemos erguer esse órgão, ele tem a consistência de um fígado, podemos pegar nele como um fígado, parece-se com um fígado, mas não tem células. TED و بعد أسبوعين نستطيع أن نرفع هذا العضو انه يبدو كالكبد, نستطيع ان نمسكه كالكبد انه يشبه الكبد و لكن بدون خلايا
    Eu deveria lhe falar, eu não gosto de erguer coisas. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك , أنا لا أحبّ رفع الأشياء.
    Vamos ali e se conseguires erguer o martelo acima da cabeça, com esses ossos de galinha que chamas braços, Open Subtitles ما رأيك أن نذهب هناك ، وإذا أمكنك رفع المطرقة فوق رأسك بعظام الدجاج هذه التي تسميها أذرع
    Irá Don Haskins, o pouco conhecido treinador da equipa feminina do Liceu de Benjamin ser capaz de erguer os Miners a um nível de respeitabilidade? Open Subtitles دون هاسكينز، المدرّب المعروف بالكاد لفريق مدرسة بنجامين العليا للبنات . هليكونقادرعلى رفع عمّالالمناجم إلى الإحترام؟
    Todosqueviramestafotografianotaramque erguer a bandeira significava vitória. Open Subtitles كل من شاهد ذلك اعتقد ان رفع العلم يعني النصر
    Não ias atrever a erguer a mão a uma princesa. Open Subtitles لن تجرؤي على رفع يدك على أميرة من الدم الملكي
    Abaixo, há palafitas que podem erguer o prédio até 8 metros para mantê-lo acima da neve que se acumula. Open Subtitles تحته، هناك ركائز يُمكنها رفع المبنى بأسره حتّى ثمانية أمتار لتبقيه فوق الثلوج المتراكمة
    Não, ele não consegue erguer a mão. É do ângulo. Quero tentar de novo sem as amarras. Open Subtitles كلا، لا يمكنه رفع يده، إنها الزاوية أريد المحاولة ثانيةً دونما تصفيد
    Deitar cedo e cedo erguer dá saúde e faz crescer. Open Subtitles مبكراً إلى السريرِ، مبكراً لرفع صحة الرجل و الحكمة و الثروة.
    Bem, querida, se há algo de bom... é que nunca mais vais precisar de erguer um dedo. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي إن لم يكن الفتى جيداً على الإطلاق... فلن تحتاجي لرفع اصبعك ثانيةً
    E que assaltar bancos é errado e erguer alguém do chão é certo? Open Subtitles كي يعرف أن سرقة مصرف فعل خاطئ وأن مساعدة شخص على النهوض عن الأرض فعل صحيح؟
    E só das cinzas é que nos vamos erguer. Open Subtitles فقط من خلال الرماد يُمكننا النهوض مُجدداً
    Consegue erguer ambos os braços como se fosse pôr algo no bolso da camisa? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع ذراعيك.. كما لو أنك تضع شيئاً في جيب سترتك؟
    Consegue erguer ambos os braços como se fosse pôr um chapéu? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع يديك إلى قمة رأسك كما لو أنك ستضع قبعة؟
    O erguer de Samhain... Conseguiste impedi-lo? Open Subtitles .( نهوض( سامهاين.
    Vamos erguer as espadas para a vitória, darmos cabo disto até às 23 e vamos dar a este reino um novo idiota! Open Subtitles لذلك دعونا نرفع سيوفنا للنصر مالذي نتحدث عنه؟
    - Manifestem-se, sejam ruidosos - Vamos erguer a nossa voz Open Subtitles *قف الآن وليكن صوتك عالياً* - *سنرفع أصواتنا* -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more