"ergueu-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهضت
        
    • نهوض
        
    • ارتفع
        
    • وأفصحت
        
    No entanto, ela ergueu-se das cinzas, mais forte do que nunca, Open Subtitles رغم ذلك نهضت من رماد، أقوى من أي وقت مضى،
    O Prof. Van Helsing tinha toda a razão, a Lucy ergueu-se do túmulo e atacou-me. Open Subtitles بروفيسورفان هيلسينج كان محقاً جداً نهضت لوسى من قبرها وهاجمتنى
    A cidade ergueu-se, em parte, para os agricultores viverem juntos, não apenas os agricultores, mas quem lhes fazia as ferramentas. Open Subtitles جزء من نهوض المدينة هو مزارعين كُثر يستطيعون العيش سوية و ليس المزارعون فقط لكن أيضاً الناس الذين يصنعون الأدوات للمزارعون.
    O Escolhido ergueu-se. Open Subtitles نهوض المميز.
    Nesse instante, o objecto ergueu-se um pouco, como se nadasse com o tronco fora de água. Open Subtitles وفى تلك اللحظة، ارتفع الشئ قليلاً وكأنه كان يسبح أو يسير على الأمواج
    "Quando o Quarto Anjo soou a sua trombeta... o mar ergueu-se e engoliu duzentas mil pessoas". Open Subtitles عندما نفخ الملاك الرابع في البوق ارتفع البحر و ابتلع 200 ألف انسان
    Ela ergueu-se e revelou-se. Ela acreditou em ti. Confiou em ti. Open Subtitles لقد وقفت وأفصحت عن نفسها، لقد آمنت بك، ووثقت بك
    A Primeira Ordem ergueu-se das trevas. Open Subtitles (المنظّمة العليا) الذي نهضت من الجانب المظلم
    "Quando o Quarto Anjo soou a sua trombeta... o mar ergueu-se e engoliu duzentas mil pessoas". Open Subtitles عندما نفخ الملاك الرابع من خلال البوق ارتفع البحر و ابتلع 200 ألف شخص
    O destruidor ergueu-se. Open Subtitles نعم. ارتفع المدمرة، وعادت
    Ela ergueu-se e revelou-se. Ela acreditou em ti. Confiou em ti. Open Subtitles لقد وقفت وأفصحت عن نفسها، لقد آمنت بك، ووثقت بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more