"erosão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عوامل
        
    • التعرية
        
    • تآكلت
        
    • التآكل
        
    • تآكل
        
    • تعرية
        
    Houve erosão, lava, tempestades de areia, impactes de meteoros. Open Subtitles مع عوامل التعرية، تدفق الحمم البركانية، العواصف الرملية، ضربات النيازك.
    Vou dar uma palestra sobre teorias da erosão, amanhã à noite. Acho que deves ir. Open Subtitles سألقي محاضرة عن عوامل التعرية ليلة الغد, يجب أن تحضر
    apesar de, ao mesmo tempo, estarmos a perder uma quantidade equivalente de terra arável existente pela salinização e pela erosão. TED مع أننا في ذات الوقت نفقد كمية مساوية من الأراضي الصالحة للزراعة بفعل التصحر و التعرية.
    Os bons solos acabam, não se evita a erosão. Open Subtitles وهناك جرف التربة الفوقيّة ولا برامج للتعامل مع التعرية
    Estas ilhas não sofreram erosão nem desmoronaram muito, por isso o anel de recifes de coral delas não é muito longe. Open Subtitles يقفا بالطول هذه الجزر ما تآكلت أو إنحسرت كثيراً لذا الشقوق المرجانية التي تهاتفهم ليسوا بعيدين عن الشاطئ
    Mas esta espetacular erosão vem tendo um beneficio inesperado. Open Subtitles لكن هذا التآكل المدهش له منفعة غير متوقّعة.
    Estes peixes desempenham um grande papel na erosão do recife. Open Subtitles تلعب هذه السمكة دورا كبيرا في تآكل الشعاب المرجانية
    O fluxo do tempo está presente em tudo, na erosão de um grão de areia, no brotar de um botão de rosa. TED مرور الزّمن موجود في كلّ شيء، في تعرية حبات الرمل، في تبرعم البرعم الصغير الي وردة
    Mas têm que ir a um local que seja hoje um deserto, um local em que não haja demasiadas plantas a cobrir as rochas, um local em que a erosão esteja sempre a expor novos ossos à superfície. TED يجب أن تذهب الى مكان هو اليوم عبارة عن صحراء، مكان لا يوجد فيه الكثير من النباتات الحاجبة والقابعة فوق الصخور، ومكان حيث تكشف عوامل التعرية وبشكل دائم عن العظام الجديدة على السطح.
    Sabias que o Grand Canyon foi criado por erosão? Open Subtitles أكنت تعلم أن (غراند كانيون) تكوّن عن طريق عوامل التعرية؟
    A erosão no Camboja... é uma das piores, o meu amigo está a pensar em comprar uma casa lá, mas... Open Subtitles إن عملية التعرية في كمبوديا هي من أكثر الأشياء ضرراً
    Com a erosão, a fina camada de húmus, que levou milhares de anos a formar-se, desaparece. Open Subtitles بسبب التعرية فإن الطبقة الرقيقة من التربة اللتي اسغرق تكوينها آلاف السنوات بدأت هي الاخرى بالزوال
    Depois de anos de vento e erosão, ...apenas são legíveis quatro palavras: Open Subtitles اذا نظرت إليها لوجدتها تآكلت بفعل الرياح والرمال كلمة واحدة هي فقط التي مازالت ظاهرة " التنين الطائر "
    O solo esponjoso não só resiste à erosão como instala um universo microbiano que dá origem a uma pluralidade de outros organismos. TED و بالتالي فإن التربة الاسفنجية لا تقاوم التآكل فحسب بل تهيأ عالم جرثومي التي تنتج بدورها كائنتات متعددة
    E este nível de erosão não seria exclusivo das pontas dos ossos. Open Subtitles هذا المستوى من التآكل لن يقتصر على مجرد نهايات العظام
    Este é o fundo de dois metros do gelo inteiriço, do glaciar inteiro, e é isto que está a causar a erosão. Open Subtitles هذا بأسفل الجبل الجليديّ كله بمترين ، وهذا ما يؤدي إلى التآكل
    Há sinais de erosão no esmalte dos molares inferiores. Open Subtitles هناك علامـاى على تآكل الطلاء على أضراسها الأخيرة
    Aumentar a idade da reforma é uma erosão inaceitável do Sonho Americano. Open Subtitles رفع سن التقاعد هي تعرية غير مقبولة للحلم الأمريكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more