Apesar de um agressivo tratamento com antibióticos, foi impossível erradicar a infeção. | TED | وبرغم المعالجة القاسية للمضادات الحيوية، كان من المستحيل القضاء على العدوى. |
E, assim que estes elementos se juntem, estou bastante optimista de que conseguiremos erradicar a malária. | TED | وبالتالي إذا تمكنا من جمع كل هذه العناصر فكلي تفاؤل بأننا سنتمكن من القضاء على الملاريا |
Um sistema como o dela pode ajudar a erradicar a fome no mundo. | Open Subtitles | نظام مثل نظامها قد يساعد على القضاء على المجاعة في العالم |
erradicar a lepra, curar a disenteria, melhorar as colheitas, acabar com a pobreza. | Open Subtitles | القضاء على الجذام ، علاج الدوسنتاري تحسين المحاصيل، والحد من الفقر |
Relembro a estes críticos... que a minha esquadra tem estado na linha da frente... no que toca a descobrir e erradicar a corrupção existente no passado. | Open Subtitles | ... و أود أن أُذكر النُقاد, بأن مكتبي ... كان في طليعة إستئصال و القضاء . علي الفساد الذي وُجد بالماضي |
Procuramos um assassino em série, que quer erradicar a vida, a uma grande escala. | Open Subtitles | نحن نبحث عن قاتل متسلسل الذي يريد القضاء على الحياة على نطاق واسع |
Disseram que já houve muito contato entre os animais e, se quisermos erradicar a doença, todas devem ser sacrificadas. | Open Subtitles | يقولون كان هناك الكثير من الاتصال بين الأغنام وإذا كنا نريد القضاء على المرض كل ما عليك القيام به ذرف الدموع عليهم |
Se quisermos mesmo erradicar a doença, precisa obedecer o regulamento. | Open Subtitles | إذا كنا نريد حقا القضاء على المرض عليك أن تطيع القوانين |
erradicar a praga da humanidade é a única forma de trazer o Pai. | Open Subtitles | القضاء على وباء البشرية هو الطريقة الوحيدة لإعادة أبينا |
Continuarei a missão do meu antecessor no sentido de erradicar a corrupção e eliminar as ilegalidades no porto! | Open Subtitles | سوف أستمر في مهمة سلفي في القضاء على الفساد وتنظيف الميناء مهما كلّف الثمن |
Temos em mãos a fórmula que pode ajudar a pôr fim à epidemia do VIH, num futuro próximo, bem como a possibilidade de erradicar a doença em si nas gerações vindouras. | TED | لدينا مؤشّرات أداء أساسيّة قد تسمح لنا بوضع حدٍّ لوباء الإيدز في المستقبل القريب، مع إمكانيّة القضاء على المرض تمامًا على مدى الأجيال القادمة. |
O sistema imunitário do corpo consegue erradicar a maioria das estirpes do VPH antes de causarem qualquer dano e sem que as pessoas reparem que estão infetadas. | TED | يستطيع الجهاز المناعي في الجسم القضاء على معظم سلالات هذا الفيروس قبل أن تسبب أي أذيّة للجسم وبدون أن يشعر الشخص المصاب بأنّه قد أصيب بالعدوى. |
Portanto, para erradicar a varíola a vacinação em massa não funcionaria. | TED | لذا، كيف أمكننا القضاء على الجدري كان -- تطعيم الماكس لا يجدي نفعاً. |
Está a dizer que não faz parte do seu trabalho erradicar a imagem errada, digamos, do mandingo... | Open Subtitles | بمعنى أنّ وظيفتك ليست القضاء على صورة, فلنقل, الماندينغو... |
erradicar a injustiça resultando no bem-estar de todos! | Open Subtitles | القضاء على الظلم مما أدى إلى رفاهية الجميع! |
erradicar a injustiça resultando no bem-estar de todos! | Open Subtitles | 'القضاء على الظلم' 'مما أدى إلى رفاهية الجميع! |
E pela primeira vez, dirigentes políticos Ocidentais e Árabes estão juntos para formalizar esta nova coligação com o propósito de erradicar a sua inclinação pelo terrorismo internacional. | Open Subtitles | و الآن هنا , و اليوم القادة العرب و الغرب سوف يجتمعون للمرة الأولى حتى يشكلوا معاً هذا الإحتلاف الجديد و الذي تم الإعداد له و تخطيطه أولاً و أخيراً من أجل تضييق الخناق و القضاء نهائياً على الإرهاب الدولي |