"errados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مُخطئين
        
    • خاطئ
        
    • الخاطئ
        
    • خاطئون
        
    • مخطؤون
        
    • مخطئان
        
    • مخطئين
        
    • مخطئ
        
    • خاطئه
        
    • خطاء
        
    • الخاطئة
        
    • الخاطئين
        
    • أخطأنا
        
    • على خطأ
        
    • مخطأ
        
    Estávamos errados sobre o Passageiro. Não é uma arma, é uma pessoa. Open Subtitles "لقد كنا مُخطئين حول "المسافر إنه ليس سلاحاً ، إنه شخص
    Por isso, significa que quando forem vacinados, os anticorpos que serão criados para combater a gripe... serão os errados. Open Subtitles يربط نفسه به. هذا يعني أنه عندما تأخذ المصل، الأجسام المضادة التي تُنتَج لتقاتل المرض شكلها خاطئ.
    Se quer que lhe diga... estamos a matar os vietnamitas errados. Open Subtitles لو أَرَدْتَّ مَعْرِفَةَ رأيي نحن نُطْلِقُ النار على العدو الخاطئ
    - Saí com todos os rapazes errados. Alguns deles eram muito errados. Open Subtitles واعدت كل الرجال الخطأ وبعضهم فعلا خاطئون
    Passamos a maior parte do nosso tempo a quebrar coisas e a tentar provar que estamos errados. TED نقضي معظم وقتنا في تعطيل الأشياء وفي محاولة إثبات أننا مخطؤون.
    Então, temos de ir lá para cima fazer amor e provar que estão errados! Open Subtitles علينا ممارسة الكثير من الجنس وإثبات انهما مخطئان
    Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. TED علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما.
    Se estão a dizer que tive alguma coisa a ver com a morte do Sr. Hudson, estão errados. Open Subtitles إذا أنت تحاول أن أقول إنني كان شيئا علاقة مع وفاة السيد هدسون، أنت مخطئ.
    Deveria ter dado certo, mas os cálculos deles estavam errados. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن يكون رائعاً ولكن كل حساباتهم كانت خاطئه بالمره
    Estou ansiosa pelo dia em que eu provar que estão errados. Open Subtitles أنا اتطلع الى اليوم ألذي سأثبت فيه انك على خطاء
    No final, acho que me casei pelos motivos errados. Open Subtitles و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة
    A tua avó desapareceu, porque anda a passar cheques sem cobertura pela cidade toda e deve ter, finalmente, chateado os tipos errados. Open Subtitles لأنها كانت توّزع تلك الشيكات اللاغية عبر المدينة، حتى أثارت غضب الأشخاص الخاطئين.
    Só estávamos errados em relação ao destinatário da mensagem. Open Subtitles . إذا التشخيصُ صحيح كنا مُخطئين فقط حول . لمن هذه الرسالة
    Mas vocês vão ver, vou mostrar-vos que estão errados. Open Subtitles أجل ولكنكم سترون سوف أثبت لكم جميعاً بأنكم مُخطئين.
    Pouco tempo depois, percebi que estávamos errados e quis ir para casa, mas os outros tinham medo. Open Subtitles بعد فترة أدركت بان ما فعلناه خاطئ. أردت العودة للوطن لاكن الآخرين كانوا خائفين
    Mas lá no fundo, todos têm medo de estarem errados. Open Subtitles ولكن في الصميم كلهم خائفون من أنهم يقومون بالتربية بشكل خاطئ
    Se calhar foi adotada e os antecedentes estão errados. Open Subtitles ربما هي متبناة و معنا التاريخ الطبي الخاطئ
    Mas isso também significa outra coisa, porque escolher os padrões errados, vai dar-nos os modelos errados, e, portanto, as terapias erradas. TED ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة.
    A menos que estivessem errados, tu não terias escolhido uma luta. Open Subtitles . علي الأقل هم خاطئون . لم يكن لك الحق في إحداث معركة
    Mas vá com cuidado. Se começamos a acusar Americanos e estamos errados, que Deus nos ajude. Open Subtitles لكن تعاملي بحذر، فإن علقنا سيظننا الأمريكيون بأننا مخطؤون
    Lamentamos tê-lo gasto. Pensámos que Deus sorria para nós. Estávamos errados. Open Subtitles آسفان لأننا أنفقنا ذلك المال، ظننا أن الله كان يـُكافئنا وكنـّا مخطئان
    Bem, vamos fazer bater tudo certo dizendo que estávamos errados. Open Subtitles سوف نقوم بذلك بطريقة صحيحة بإخبارهم كم كنا مخطئين
    Talvez estejam errados e não seja um pesticida. Open Subtitles و ربما أنت مخطئ ربما ليس تسمماً بالمبيدات
    Estes estão errados. Devia estar Março. Open Subtitles هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس.
    Bem, acho que provaste que eles estavam errados em várias ocasiões. Open Subtitles حسناً اظن انك أثبت بأنهم كانوا على خطاء عدة مرات
    Ele estáva muito ocupado à procura de respostas nos lugares errados. Open Subtitles كان مشغولاً في البحث عن أجوبة في كل الأماكن الخاطئة
    Porque dão medalhas para os caras errados. Open Subtitles لأنهم يعطون الأوسمة إلى كل الرجال الخاطئين
    Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    É o que o vosso instinto vos diz, mas estão errados. Open Subtitles هذا ما غريزة الخاص يخبرك , ولكن كنت على خطأ.
    Mas agora vê que estavam muito, muito errados. Open Subtitles ولكنك الآن ترى بأنك كنت مخطأ جداً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more