E tens a certeza que é aqui que temos de escavar? | Open Subtitles | و أنتِ واثقة أنّه المكان الذي يُفترض أنْ نحفر فيه؟ |
Também é uma mina de ouro, se souber onde escavar. | Open Subtitles | انه أيضاً منجم ذهب، إذا عرفت أين تحفر به |
Se continuas a escavar assim, vais parar à China. | Open Subtitles | إذا أستمرّيت بالحفر هكذا ستصل مباشرةً إلى الصين |
Se fizer um buraco de dois metros, encontra três cadáveres se escavar quatro metros, talvez encontre quarenta. | Open Subtitles | أحفر بعمق 6 أقدام وستجد ثلاث جثث ولكن أحفر على عمق 12 وربما ستجد 40 |
Por isso, imagina como eu me sinto, quando alguém do mundo lá de cima, começa a escavar e a roubar os meus tesouros. | Open Subtitles | لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي |
O senhor não parava de me aliciar a escavar aquele pilar e tive de perguntar a mim mesmo porquê. | Open Subtitles | ظللت تحاول إقناعي بحفر الثقب وكان علي سؤال نفسي لماذا |
Ela vasculhou cada avenida a escavar sobre o pai. | Open Subtitles | وقد استنفدت كل السبل هناك لحفر إلى والدها. |
Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. | TED | كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري |
Não sabemos escavar para quê? | Open Subtitles | نحن نحفر ، نحفر ، نحفر ، نحفر، نحفر ، نحفر |
- Já agora, patrão, não devíamos começar a escavar algumas sepulturas, agora que temos tempo? Algumas sepulturas? | Open Subtitles | هل نستطيع أن نحفر بعض القبول طالما أن لدينا وقت؟ |
Se queres chegar ao fundo de alguma coisa, tens de escavar literalmente até ao fundo da coisa. | Open Subtitles | إذا أردت أن تصل لحقيقة أمر ما فعليك حرفيا أن تحفر للوصول إلى قاع الأمور |
A Mãe pode escavar, quando acordar? | Open Subtitles | ألا يمكن أن تحفر أمكِ الخندق عندما تستيقظ؟ |
Como podia imaginar que tudo o que viste em mim, foi alguém para arriscar a vida para se humilhar e escavar? | Open Subtitles | ومهما كنت على علم بذلك وأن شخص ما خاطر بحياته وعانى وهو يقوم بالحفر ؟ |
E uma nova civilização vai emergir sobre esta. E vão começar a escavar, sabes. | Open Subtitles | و حضارات جديدة قد تنشأ هم لا يبدأون بالحفر هم لا يبدأون |
Vou levar uma expedição ao Saara para escavar o maior sítio neolítico de África | TED | سوف أقود رحلة استكشافية إلى الصحراء الكبرى لكي أحفر أكبر موقع نيوليثي في أفريقيا |
É culpa minha que o Senhor não tenha posto petróleo onde eu estou a escavar? | Open Subtitles | وهل هو خطئي أن الرب لم يضع النفط حيث أحفر ؟ |
Depois, vi-o a escavar num lugar mau. | Open Subtitles | لاحقاً رأيته يحفر في المكان الخاطئ وليس في نفس المكان |
Desviarei o rio neste ponto, ao escavar um canal até às colinas de Vaticano. | Open Subtitles | سأنحرف عن النهر هنا بحفر قناة لتلال الفاتيكان |
Quero lá saber que tenhas de escavar a Internet toda. | Open Subtitles | لا يهمني إذا كان لديك لحفر سخيف الإنترنت كله. |
Não me disse o que queria escavar, mas estava empolgado. | Open Subtitles | لم يخبرني ما يحاول التنقيب عنه لكنه كان مسروراً |
Um segundo exemplo, Trabalhei com investigadores a escavar o estrume em quintais. | TED | كمثال ثاني، عملت مع الباحثين للحفر في أفنية الناس القذرة. |
Eu não sei. Quero dizer, escavar uma campa parece-me errado. | Open Subtitles | لا اعلم , اقصد نبش قبر يبدو فعلاً خاطئاً |
Foram usados diamantes industriais para escavar câmaras de carga no século XIX. | Open Subtitles | تم استخدام ماسات اصطناعية في حفر الهوة في القرن التاسع عشر |
Não sei... acho que estive a escavar ou algo parecido. Kyle, acho que te devias ir embora. | Open Subtitles | لا أعرف كنت اعتقد انني احفر أو شي مثل هذا |
Andaram aqui a escavar e encontraram alguns vasos bonitos. | Open Subtitles | كانوا يحفرون قريبا من هنا ووجدوا بعض الزهريات الجميله |
Se se escavar bem fundo, sai-se no inferno. | Open Subtitles | لا إن حفرت إلى عمق كافٍ فستجد نفسك في الجحيم |
Eles indicavam claramente muitas horas de escavar túneis que faziam a ligação aos esgotos por baixo de Saxe-Coburg Square. | Open Subtitles | كان واضحا انه يقضى الساعات فى الحفر. ويحاول ان يصل بين شبكات البالوعات تحت ميدان ساكس كوبرج. |