Enquanto isso, Deus escolheu hoje... para ser o dia do esclarecimento. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير |
Só esclarecimento? | Open Subtitles | التنوير فحسب؟ أليس ثمة شيء أكثر تحديداً؟ |
Falou-nos sobre os poderosos deuses chamados Ori, os quais dizia que nos dariam protecção e nos mostrariam o caminho para o esclarecimento. | Open Subtitles | وادعى بأنهم سيحموننا.. وسيرشدوننا إلى التنوير ثم رحل |
E também sou egocêntrico. Obrigado pelo esclarecimento. | Open Subtitles | وأنا أناني أيضاً شكراً على التوضيح |
Também na página 5, alguns termos necessitam de esclarecimento. | Open Subtitles | وكذا الصفحة الخامسة توجد مصطلحات بحاجة إلى توضيح |
Para teu esclarecimento, se fizermos o trabalho dele, somos os maus. | Open Subtitles | ثم تقتل الشرير فتصبح أنت الطيب لذلك ... فقط للتوضيح... |
Somos nós quem deve procurar a verdade do universo para atingir o esclarecimento. | Open Subtitles | نحن من علينا البحث عن حقيقة الكون.. من أجل تحقيق التنوير |
Acreditem na verdade de todas as coisas e também vocês poderão encontrar o caminho para o esclarecimento. | Open Subtitles | آمنوا بحقيقة كل الأشياء.. وقد تجدون أنتم أيضاً الطريق إلى التنوير |
Essa é a sabedoria dada pelo verdadeiro esclarecimento e o caminho que todos nós devemos seguir. | Open Subtitles | كما هي الحكمة التي يمنحها التنوير الحقيقي.. والطريق التي يجب أن نمشي بها |
Talvez aprender algo sozinho faça parte do percurso para o esclarecimento. | Open Subtitles | قد يكون تعلم المرء بنفسه.. هو جزء من الرحلة إلى التنوير |
Um deus que está disposto a nos encaminhar para o esclarecimento, iria negar esta benevolência divina ao destruir todos os que recusam acreditar nele? | Open Subtitles | هل يُعقل لإله يكرّس نفسه ..ليقودنا إلى درب التنوير ..أن يناقض الخير الإلهي بتدميره كل الذين يرفضون الإيمان به؟ |
Ao aproximares-te dos teus últimos anos, desejas desesperadamente o esclarecimento que todos nós procuramos. | Open Subtitles | ..أنت في آخر سني حياتك وتسعى بتهور إلى التنوير الذي نسعى إليه جميعاً |
Não sei. E os monges atingem um grau tão alto de esclarecimento que conseguem, tipo, flutuar e essas merdas. | Open Subtitles | وأولئك الرهبان الذين وصلوا لمرحلة متطورة من التنوير |
O caminho para o esclarecimento pode demorar anos. | Open Subtitles | الطريق إلى التنوير يمكن ان يستغرق سنوات عقود |
Obrigada pelo esclarecimento, doutor. | Open Subtitles | شكراً على ذلك التوضيح ، يا دكتور |
Só preciso de um esclarecimento do nosso director sobre o programa. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجه لبعض التوضيح من مخرجنا بشأن الجدول هل يمكننا أخذ أستراحه لخمس دقائق جميعا! |
Bem, obrigada pelo esclarecimento. | Open Subtitles | شكراً على التوضيح |
Ele manteve-o face a repetidos pedidos de esclarecimento ou retirada. | TED | بل دافع عن رأيه عندما طلب منه مرة أخرى توضيح موقفه أو التراجع عنه. |
Se precisar aclarar seu status a respeito dos detalhes dessa relação... qualquer esclarecimento é benvindo, se quiser compartilhá-lo conosco. | Open Subtitles | إن أردت توضيح موقفك بخصوص تفاصيل تلك العلاقة فسنرحب بأي توضيح تود إطلاعنا عليه |
Obrigada pelo esclarecimento. Preciso de um motivo clínico. | Open Subtitles | شكراً للتوضيح لازلت أحتاج سبباً طبياً لتسجيلها |
Só para meu esclarecimento. | Open Subtitles | فقط للتوضيح كم مريضاً آخر ستقتل |
As minhas próprias razões andam à volta de uma perda gradual do faz de conta, de um gradual esclarecimento da natureza da realidade, do mundo. | Open Subtitles | أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي |
Comparada com eles, a escola pública é um paraíso de esclarecimento. | Open Subtitles | وكمقارنة بهم، تعتبر المدارس الحكومية ملجأ للتنوير |