"escolha certa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخيار الصائب
        
    • الخيار الصحيح
        
    • بالخيار الصحيح
        
    • الخيارَ الصائب
        
    • بالإختيار الصحيح
        
    • بالخيار الصائب
        
    • بالإختيار الصواب
        
    • الخيار المناسب
        
    • الإختيار الصحيح
        
    • الاختيار الصائب
        
    • القرار الصحيح
        
    • خيار صائب
        
    Eu sei que esses jovens motivados e ambiciosos farão a Escolha Certa. TED أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب.
    Foi uma escolha difícil, mas foi a Escolha Certa. Open Subtitles لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب
    Foi a Escolha Certa. Eu tive medo de a aceitar. Open Subtitles لقد كان الخيار الصحيح كنتُ خائفاً فحسب من اتخاذه
    Eu fiz toda a minha pesquisa, eu conduzi um inquérito informal, e eu cheguei a uma certeza infalível. Eu fiz a Escolha Certa. Open Subtitles قمت بالبحث، أجريت استفتاء معلوماتي، و وصلت ليقينٍ راسخ، قمت بالخيار الصحيح.
    Apenas certifica-te de que é a Escolha Certa. Open Subtitles إنّما احرص أن تتّخذ الخيارَ الصائب.
    Quando fazes a Escolha Certa é verdade que ouves Open Subtitles عندما تقوم بالإختيار الصحيح الذي تسمعه هو الحقيقة
    Talvez a Escolha Certa seja aquela com a qual possa conviver. Open Subtitles لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه.
    Se ela me odiar para o resto da minha vida, então fiz a Escolha Certa, e isso é tudo o que precisas de saber. Open Subtitles و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته
    E acredita em mim quando te digo que a Escolha Certa é viver para que possamos voltar e lutar noutro dia. Open Subtitles و ثقي بي حينما أقول لكِ بأنّ الخيار الصائب هو أنْ نعيش لنتمكّن من العودة و القتال في يومٍ آخر
    Se tivesse de voltar a fazê-lo sabendo qual seria o meu fim, rezo para que voltasse a fazer a Escolha Certa. Open Subtitles لو تحتّم عليّ أن أُعيدها من جديد .. عالماً أين سينتهي المطاف بي . لدعوتُ أنّي سأتّخذ الخيار الصائب مُجدّداً
    Eu acho, no fim de contas, que não era a Escolha Certa para mim. Open Subtitles أفكر في النهاية أن هذا ليس الخيار الصائب لي
    Sei que parece a Escolha Certa, mas a vida não funciona assim. Open Subtitles أعرف أنّه يبدو الخيار الصحيح لكنّ الحياة لا تجري بهذه الطريقة
    Nesse caso, a guerra foi a Escolha Certa. Open Subtitles في هذه الحالة، كانت الحرب الخيار الصحيح.
    Fez a Escolha Certa. Ninguém deve ter de se esconder para sempre. Open Subtitles ,لقد اتخذت الخيار الصحيح لا ينبغي أن يضطر أي رجل للإختباء إلى الأبد
    Bem, com base na tua reação, acho que fiz a Escolha Certa. Open Subtitles حسناً، وفقاً لردة فعلك يبدو أني قمت بالخيار الصحيح
    Sabe, tem sido uma jornada difícil, mas noites como essa me mostram que fiz a Escolha Certa. Open Subtitles اتعلم كانت رحلة صعبة لكن الليالي, اعرف قمت بالخيار الصحيح
    Fizemos a Escolha Certa. Open Subtitles -اتّخذتَ الخيارَ الصائب .
    A julgar pelo seu sucesso, parece que fizeste a Escolha Certa. Open Subtitles ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح
    E sei que farás a Escolha Certa e te tornarás no herói que estás destinado. Open Subtitles وأعرف أنّك ستقوم بالخيار الصائب وتصبح البطل الذي يجب أن تكون
    Ela fez a Escolha Certa, porém. Open Subtitles و مع ذلك, فلقد قامت بالإختيار الصواب.
    Ele fez a Escolha Certa ao partir com pneus para seco. Open Subtitles لقد أتخذ الخيار المناسب عند إختيارهُ عجلات الطقس الجاف
    fazendo-as acreditar que a Escolha Certa é a que queremos que elas façam. Open Subtitles اجعلهم يعتقدون ان الإختيار الصحيح هو الحل الوحيد
    Resumindo, o utilitarismo diz que a Escolha Certa é a que causa o bem maior, ou prazer, Open Subtitles إذن، باختصار: تفترض النفعيّة أن الاختيار الصائب ،هو الخيار الذي يسبّب أغلب الخير أو البهجة
    E era, provavelmente, a Escolha Certa para se tentar sair da miséria do bairro. TED وربما يكون هو القرار الصحيح للذهاب من ذاك الطريق.
    E perdoar as pessoas que amamos é uma Escolha Certa que ainda não fizera. Open Subtitles ومسامحة الأشخاص الذين نحبهم هو خيار صائب لم أتخذه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more