"escolher" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نختار
        
    • اختار
        
    • تختاري
        
    • خيار
        
    • الخيار
        
    • اختيار
        
    • تختارين
        
    • الأختيار
        
    • بإختيار
        
    • انتقاء
        
    • الاختيار
        
    • لإختيار
        
    • لتختار
        
    • تختارى
        
    • خياراً
        
    Escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    És o arco-íris e tu, o entardecer. Como escolher entre essas opções? Open Subtitles انت شعاع الشمس , وانت قوس قزح كيف يمكنني ان اختار
    Se ficarmos aqui à espera para ver mais um bocadinho, talvez não precises de escolher nem eu de fazer nada! Open Subtitles وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ
    É uma boa escolha para fingir. Não que alguém a fosse escolher. Open Subtitles حسناً، إنّه خيار رائع لغلاف كما لو أنّه لن يختاره أحد
    Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. TED لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار
    Mas eu sei que não podemos escolher uma ou outra. TED لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر
    O que te fez escolher vires comigo para aqui? Open Subtitles ما الذي جعلكِ تختارين المجيءَ معي إلى هنا؟
    E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    Podemos escolher formas de nos relacionarmos que nos tirem daqui. TED يمكننا أن نختار طرقاً للتعاطف والتي ستخرجنا من هنا.
    Num dado momento, todos acordamos. E, então, temos de escolher. Open Subtitles في مرحلة ما، نستيقظ جميعاً و يجب أن نختار
    Mas se falisse e tivesse de escolher entre a minha barriga e o meu orgulho, digo-lhe já, escolheria sempre a barriga. Open Subtitles لكن إن فقدت ذلك و توجب علي أن اختار بين كبريائي و بطني أخبركي من الآن، دائما اختار بطني
    E visto que não posso escolher a porta que vou atravessar, só espero que seja uma criança saudável e feliz. Open Subtitles و بما انه لا يتسنى لي ان اختار الباب الذي سأعبره امل فقط انه طفل معافى و سعيد
    Não sei, mas muitas das peças que temos aqui transmitem algo e devem escolher uma que passa algo para vocês. Open Subtitles لا أعلم , لكن العديد من القطع هنا ترتبط و اعتقد ان عليك ان تختاري قطعة تتكلم معك
    O Virgil disse que devias escolher tu as cortinas. Open Subtitles فيرجل قال أنك من الصواب أن تختاري الستائر
    A vida é que lhes deu uma escolha da treta, e eles ainda estão a escolher uma pior. Open Subtitles الحياة أعطتهما خيار بائس، وهما يتخذان الخيار الأكثر بؤساً يقايضان فتاة ستعيش عقوداً من الحياة الهانئة
    Então, impedes-me de escolher e carregas tu própria com tal peso? Open Subtitles لذا أنت لا تجعلين خيار أمامنا وتقعي بهذا الخيار عليك؟
    Por isso podemos escolher o que queremos ouvir do outro lado. TED ولذلك يعطونك الخيار ماذا تريد ان تسمع على الطرف الاخر
    Mas isto coloca uma pergunta fundamental: Os consumidores devem poder escolher no que respeita à sustentabilidade, a produtos sustentáveis? TED لكن هذا يطرح أسئلة محورية: هل ينبغي للمستهلكين أن يكون لهم الخيار حيال الإستدامة، حيال المنتجات المستدامة؟
    Só quero reconhecer que escolher ter filhos é uma escolha profundamente pessoal. TED أريد فقط أن أوضح أن اختيار إنجاب الأطفال أمر شخصي بحت.
    Mas deixo-te escolher se o enfio pela garganta dela ou pelo rabo. Open Subtitles لكن سأدعكِ تختارين سواء أن أمرره عبر حلقها أو مؤخرة رقبتها
    Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. Open Subtitles لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم.
    Através de um processo de selecção arquitectónica podemos escolher um modelo muito belo. Ou podemos obter um modelo muito funcional. TED ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية
    Podes escolher outra coisa. Lembrares quem tu és, ou eras. Open Subtitles يمكنك انتقاء الخيار الآخر وتذكّر هويّتك أو هويتك سابقًا.
    Em menos de vinte segundos, fiz-te escolher o número que queria. Open Subtitles في أقل من 20 ثانية قدتك لإختيار الرقم الذي أردتُه
    As mulheres ricas pagam-lhe para escolher as roupas delas. Open Subtitles النساء الأغنياء يعطينها المال لتختار لهن الملابس المناسبة
    Virá o dia em que tereis de escolher por vós. Open Subtitles سوف يأتى الوقت الذى يجب فيه أن تختارى لنفسك
    Disse-lhe para escolher: ou ia à escola ou ao médico. Open Subtitles أخبرته أن لديه خياراً الذهاب إلى المدرسة أو الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more