"escolhida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اختيارها
        
    • المختارة
        
    • اختياري
        
    • اختيارك
        
    • المختار
        
    • مختارة
        
    • إختيارك
        
    • اختياركِ
        
    • الإختيار
        
    • إختيار
        
    • أختيارك
        
    • أختياري
        
    • إختياركِ
        
    • إختياره
        
    • المُختارة
        
    Os pais sentem-se orgulhosos por a filha ter sido escolhida. TED والداها فخوران بأن ابنتهما قد تم اختيارها.
    Não, ela foi a escolhida pelo seu Deus dum Olho Só. Open Subtitles كلا , انها المختارة من إلههم ذو العين الواحدة
    Vejam, "Eu não quero ser escolhida por ser mulher, "quero ser escolhida porque mereço, "porque sou a melhor pessoa para o trabalho". TED أنظروا، أنا لا أريد أن يتم اختياري لأنني فتاة، أنا أريد أنيتماختياري لأنني أستحق، لأنني أفضل شخص لهذه الوظيفة.
    Foi escolhida pela sua folha de experiência de engenharia... e pela sua forte personalidade. Open Subtitles تم اختيارك بسبب نسيج الخلايا, والجينات الخاصة بكِ وتركيب شخصيتك
    Ao desviarem-se da rota escolhida pelo GPS, os corredores têm apenas cinco minutos para voltar à rota ou: Open Subtitles و الإبتعاد عن المسار المختار من الجي بي إس فيكون أمامكم خمس دقائق للعوده للمسار أو
    Tudo o que sempre quis era sentir-me especial... e escolhida, e eu apenas... queria agradecer-vos imenso malta... Open Subtitles كل ما أردته أن أشعر بالتميّز وأشعر أنني مختارة ..وأنا أردت أن أشكركم لإعطائكم ذلك لي
    Tenho curiosidade em saber se me causas frustração devido à tua sinceridade ou apenas para te assegurares que nunca serás escolhida como rainha. Open Subtitles لدي فضول لمعرفة ما إذا كانت محاولاتك لتخييب ظني صادقـة أم لأنك تريدين التأكد بأنه لن يتم إختيارك كملكة
    Foste escolhida há muitos anos atrás para seres o recipiente. O Deus só pode nascer através da tua carne. Open Subtitles تم اختياركِ منذ سنين لتكوني وعاءً لها، فإنّ الإلهة تُبعث عبر لحمكِ ولا سواكِ.
    Teve muita sorte por ter sido escolhida para uma missão tão simples e agradável. Open Subtitles أنت محظوظه لأنه وقع عليكِ الإختيار لأداء تلك المهمه البسيطه والساره
    Aposto que há outra escolhida a ser escolhida enquanto falamos. Open Subtitles أعتقد بأن هناك واحدة أخري تم اختيارها بينما نحن نتحدث
    Ela foi escolhida para fazer o discurso de formatura. Open Subtitles هل تعرفين أنه تم اختيارها لتلقي خطبة التخرج ؟
    Temos muita sorte que a nossa família tenha sido escolhida para isto. Open Subtitles ونحن محظوظون أن اسرتنا تم اختيارها لفعل هذا
    Não, significa, minha querida, que és tu a escolhida, a primeira em séculos a ter poder sobre a espada. Open Subtitles لا ، هذا يعني أنك يا عزيزتي ، المختارة الأولى في القرون لديها قوة على السيف
    Aproximando-se o mais possível da presa escolhida. Open Subtitles يقرِّب المسافة أكثر بينه و فريسته المختارة
    Eu fui escolhida. Tenho de experimentar a sua pecca-ve. Open Subtitles لقد تم اختياري يجب ان اشهد بيكا في
    Fui escolhida para ler esta mensagem. Open Subtitles لقد تم اختياري من قبل المُختطِفين لأقرأ هذه الرسالة
    Você foi escolhida de uma longa lista o que quer dizer que já ganhou. Open Subtitles وقد تم اختيارك من قائمة طويلة وهذا يعني أنك ربحت
    Deverei eu negociar em silêncio, com esta relíquia da lei antiga ou, serei eu a vossa voz escolhida num novo testamento, num novo mundo? Open Subtitles هل أشارك بصمت فى هذا القانون القديم أم أكون صوتك المختار فى عهد جديد وعالم جديد؟
    Que só pode ser decifrado... Ao usar uma frase chave escolhida pelo criador. Open Subtitles شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة
    "Foi escolhida para fazer uma audição em S. Francisco." Open Subtitles تم إختيارك لتقديم تجربة أداء في "جولاري هول"
    Porque achas que foste escolhida para este caso? Open Subtitles لماذا تعتقدين أنه تم اختياركِ لهذه القضية ؟
    Não se incomode com nada, dr. Loveless... temos uma meia-cela adorável escolhida para si. Open Subtitles الآن لا تخاف من أحد دكتور لفيليز لدينا زنزانه جميلة الإختيار لك
    Devo dizer que a família foi muito bem escolhida. Open Subtitles لابد أن أقول أن إختيار هذه العائلة كان موفقاً جداً.
    Foste sempre escolhida para monitora da sala no secundário. Open Subtitles كان يتم أختيارك دائما لتكوني مراقبه الفصل في المدرسه الثانويه
    Lemos o texto. E eu fui escolhida entre 30 raparigas. Open Subtitles قمت بقرائة الدور و .تم أختياري من بين 30 فتاة
    Foste escolhida para destruir vampiros, não para abanares pompons para as pessoas. Open Subtitles لقد تمَّ إختياركِ لتقضي علي .. مصّاصي الدماء .. ليس لتلوّحي بالكرات الملونة للناس
    Mas só eu conhecerei a rota escolhida. Open Subtitles و لكن أنا لوحدي سأعرف الطريق الذي سيتمّ إختياره
    "Uma rapariga no mundo, a escolhida. Open Subtitles .. فتاة واحدة في كل أنحاء العالم .. الفتاة المُختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more