"esconde-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يختبئ
        
    • تختبئ
        
    • يختبىء
        
    • يختبيء
        
    • يختبأ
        
    • مُخبأة
        
    • مختبئ
        
    • تختبيء
        
    Um cobarde esconde-se atrás das suas ordens, um homem enfrenta-as. Open Subtitles جبان يختبئ خلف اوامره الرجل هو ما يقف ضدهم
    "O maior inimigo esconde-se no local mais improvável." Júlio César, 75 a.C. Open Subtitles ألد عدو لك سوف يختبئ في آخر مكان يمكن أن تنظر فيه يوليوس قيصر
    "O maior inimigo esconde-se no local mais improvável." Júlio César, 75 a.C. Open Subtitles ألد عدو لك سوف يختبئ في آخر مكان يمكن أن تنظر فيه يوليوس قيصر 75 قبل الميلاد
    Sempre que a vês, ela esconde-se ou foge, certo? Open Subtitles متى تريها تجدينها هاربة او تختبئ, اليس كذلك؟
    Geralmente você esconde-se e as coisas começam a explodir... Mas agora você move-se como um ladrão... Open Subtitles عادةً تختبئ في ثقب لتجعل القذيفة تنفجر لكن هذه الرحلة لتعلمك كيف تنسل كالسكينة أخفض أنفذك
    Algures nesta montanha, provavelmente na neve e cercado de nevoeiro, esconde-se o fugitivo, John Rambo. Open Subtitles فى مكان ما فى هذا الجبل الريفى الوعِر و إحتمال أعلى خط الثلج المحجوب فى الضباب الهارب جون رامبو يختبىء
    Nos filmes, a vitima esconde-se sempre no último armário. Open Subtitles فى الأفلام، الضحية دائماً ما يختبيء في آخر خزانة.
    Debaixo de elevada pressão, tudo no sangue se assusta, entra em pânico, acelera e esconde-se. Open Subtitles و نتيجة للضغط العالى تحت الماء فكل شئ فى الدم يهرب و يختبئ
    Sim, e como sempre, o Doug esconde-se aqui para fugir de todas as suas mulheres selvagens. Open Subtitles نعم، وكما هو الحال دائما، دوغ يختبئ هنا أما في المدى من 1 المرأة له العديد من البرية.
    Ela ataca a sua presa, copia-a na perfeição, e depois esconde-se dentro dela. Open Subtitles .. إنه يهاجم الفريسة .. يقوم بنسخه بشكل كامل .. بعدها يختبئ بداخله
    O Sargento Chirino, dominado pelo medo, esconde-se no poço. Open Subtitles الرقيب شيرينو يختبئ خلف الجدار فزعاَ
    Ele esconde-se no seu antigo celeiro e observa-a. Open Subtitles انه يختبئ في حظيرتك القديمة ويراقبك
    Um miúdo esconde-se em qualquer lado. Open Subtitles الطفل الصغير يختبئ في أيّ مكان
    esconde-se dentro da sua carapaça, pondo a cabeça para dentro, e os braços e as pernas e a sua caudinha. Open Subtitles تختبئ داخل قوقعتها تضع رأسها داخل القوقعة و ذراعيها و ساقيها و هذا الشيء الصغير هنا
    Quando as coisas ficam estranhas, ela esconde-se atrás dos gordinhos. Open Subtitles عندما تصبح الأمور غريبه فإنها تختبئ خلف الضخم
    Agora mesmo, esconde-se nela, como um rapaz que partiu uma janela para entrar. Open Subtitles الأن ، انت تختبئ بداخله مثل فتى قام بكسر نافذة
    Então esconde-se no escritório, recusa-se a ver doentes porque não gosta da forma como o vêem. Open Subtitles إذاً تختبئ في مكتبك و ترفض رؤية المرضى... لأنك لا تحب كيف ينظر الناس إليك
    Algures nesta montanha, provavelmente na neve e cercado de nevoeiro, esconde-se o fugitivo, John Rambo. Open Subtitles فى مكان ما فى هذا الجبل الريفى الوعِر و إحتمال أعلى خط الثلج المحجوب فى الضباب الهارب جون رامبو يختبىء
    Mas diz-me, que tipo de inimigo esconde-se atrás de crianças e mulheres? Open Subtitles أي نوعٍ من الأعداء يختبيء خلف نسائهم وأطفالهم
    O diabo esconde-se atrás dos seus biliões. Open Subtitles الشيطان يختبأ خلف هذه الملايين
    esconde-se debaixo da Rosa. Open Subtitles إنها مُخبأة تحت الوردة
    Muito do perigo neste mundo esconde-se atrás de máscaras. Open Subtitles الكثير من الخطر في هذا العالم مختبئ وراء أقنعة
    esconde-se atrás de regras, como a Charlotte. Open Subtitles تختبيء وراء القوانين مثل شارلوت أولا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more